Salmos 49

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Hear this, all you peoples; give ear, all you inhabitants of the world;
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 both children of mankind, and sons of men, rich and poor together.
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.
3 A minha boca falará da sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 I will extend my ear to a parable; I will open my dark saying upon the harp.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma na harpa.
5 Why should I fear in the days of evil, when the depravity of my supplanters surrounds me?
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 Those who trust in their wealth and boast in the abundance of their riches:
6 Aqueles que confiam na sua fazenda e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 None of them can at all redeem his brother, nor give to God a ransom for him
7 nenhum deles, de modo algum, pode remir a seu irmão ou dar a Deus o resgate dele
8 (for the redemption of their soul is precious, and it comes to an end forever),
8 (pois a redenção da sua alma é caríssima, e seus recursos se esgotariam antes);
9 that he might yet live forever and never see the pit.
9 por isso, tampouco viverá para sempre ou deixará de ver a corrupção;
10 For he sees wise men die; likewise the fool and the brutish ones perish, and leave their wealth to others.
10 porque vê que os sábios morrem, que perecem igualmente o louco e o bruto e deixam a outros os seus bens.
11 Their inner thought is that their houses will last forever, and their dwelling places from generation to generation; they call their lands after their own names.
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas, e as suas habitações, de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Nevertheless man, though precious, does not remain; he is like the animals that perish.
12 Todavia, o homem que está em honra não permanece; antes, é como os animais, que perecem.
13 This way of theirs is their folly; yet those who follow delight in their sayings. Selah.
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo, a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá)
14 Like sheep they are appointed to the grave; death shall shepherd them, and the upright shall have the rule over them in the morning; their form is consumed; Sheol is their home.
14 Como ovelhas, são enterrados; a morte se alimentará deles; os retos terão domínio sobre eles na manhã; e a sua formosura na sepultura se consumirá, por não ter mais onde more.
15 But God will redeem my soul from the hand of Sheol; for He will carry me away. Selah.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá)
16 Be not afraid when one becomes rich, when the glory of his house increases;
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 for when he dies he shall carry nothing away; his glory shall not descend after him.
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 For in his life he blessed his own soul (indeed, they praise you when you do well for yourself).
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens o louvem quando faz bem a si mesmo,
19 But he shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.
19 irá para a geração dos seus pais; eles nunca verão a luz.
20 A man with honor, but lacking understanding, is like the animals that perish.
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.