Salmos 49
VW-Edition 2006 (XXX) vs ARIB
1 Hear this, all you peoples; give ear, all you inhabitants of the world;
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os habitantes do mundo,
2 both children of mankind, and sons of men, rich and poor together.
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.
3 A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 I will extend my ear to a parable; I will open my dark saying upon the harp.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Why should I fear in the days of evil, when the depravity of my supplanters surrounds me?
5 Por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,
6 Those who trust in their wealth and boast in the abundance of their riches:
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?
7 None of them can at all redeem his brother, nor give to God a ransom for him
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,
8 (for the redemption of their soul is precious, and it comes to an end forever),
8 {pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;}
9 that he might yet live forever and never see the pit.
9 para que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.
10 For he sees wise men die; likewise the fool and the brutish ones perish, and leave their wealth to others.
10 Sim, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.
11 Their inner thought is that their houses will last forever, and their dwelling places from generation to generation; they call their lands after their own names.
11 O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Nevertheless man, though precious, does not remain; he is like the animals that perish.
12 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
13 This way of theirs is their folly; yet those who follow delight in their sayings. Selah.
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.
14 Like sheep they are appointed to the grave; death shall shepherd them, and the upright shall have the rule over them in the morning; their form is consumed; Sheol is their home.
14 Como ovelhas são arrebanhados ao Seol; a morte os pastoreia; ao romper do dia os retos terão domínio sobre eles; e a sua formosura se consumirá no Seol, que lhes será por habitação.
15 But God will redeem my soul from the hand of Sheol; for He will carry me away. Selah.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.
16 Be not afraid when one becomes rich, when the glory of his house increases;
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.
17 for when he dies he shall carry nothing away; his glory shall not descend after him.
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.
18 For in his life he blessed his own soul (indeed, they praise you when you do well for yourself).
18 Ainda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,
19 But he shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.
19 ele irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz
20 A man with honor, but lacking understanding, is like the animals that perish.
20 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.