Salmos 107
VW-Edition 2006 (XXX) vs BKJ
1 Oh, give thanks unto Jehovah, for He is good; for His mercy is eternal.
1 Dai graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Let the redeemed of Jehovah say so, whom He has redeemed from the hand of the enemy,
2 Assim digam os remidos do SENHOR, a quem ele redimiu da mão do inimigo,
3 and gathered them out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
3 e os retirou das terras do Oriente e do Ocidente, do norte e do sul.
4 They wandered in the wilderness in a desolate way; they found no city to dwell in.
4 Eles vagaram pelo deserto, por caminhos solitários; não encontraram cidade para habitar.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
5 Famintos e sedentos, neles desfalecia a sua alma.
6 Then they cried out unto Jehovah in their adversity, and He rescued them out of their distresses.
6 Então eles clamaram ao SENHOR na sua dificuldade, e ele os livrou das suas angústias.
7 And He led them forth by the right way, that they might go to a city for a dwelling place.
7 E ele os guiou pelo caminho direito, para que fossem a uma cidade de habitação.
8 Oh, that men would give thanks unto Jehovah for His goodness, and for His wonderful works to the sons of men!
8 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
9 For He satisfies the longing soul, and fills the hungry soul with good.
9 Pois ele satisfaz a alma anelante, e enche a alma faminta de bens,
10 Those who sat in darkness and in the shadow of death, prisoners in affliction and irons;
10 Tal como sentar-se na escuridão e na sombra da morte, preso em aflição e em ferro.
11 because they rebelled against the Words of the Mighty God, and despised the counsel of the Most High;
11 Porquanto eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 therefore He humbled their heart with labor; they fell down, and there was no one to help.
12 Portanto, abateu-lhes o coração com trabalho; eles caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Then they cried out unto Jehovah in their adversity, and He delivered them out of their distresses.
13 Então eles clamaram ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salvou das suas angústias.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke and tore their bonds apart.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Oh, that men would give thanks unto Jehovah for His goodness, and for His wonderful works to the sons of men!
15 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
16 For He has broken the gates of bronze, and cut the bars of iron in two.
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortou as barras de ferro.
17 Fools, because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
17 Os tolos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades são afligidos.
18 Their soul abhors all kinds of food, and they draw near to the gates of death.
18 A sua alma aborrece todo o tipo de alimento, e eles se aproximam aos portões da morte.
19 Then they cry out unto Jehovah in their adversity, and He delivers them out of their distresses.
19 Então clamam ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salva das suas angústias.
20 He sent His Word and healed them, and delivered them from the pit.
20 Ele enviou a sua palavra, e os curou; e os libertou das suas destruições.
21 Oh, that men would give thanks unto Jehovah for His goodness, and for His wonderful works to the sons of men!
21 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
22 Let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare His works with rejoicing.
22 E sacrifiquem os sacrifícios de ações de graças, e declarem as suas obras com regozijo.
23 Those who go down to the sea in ships, who do business on great waters,
23 Os que descem ao mar em navios, que negociam nas grandes águas.
24 they see the works of Jehovah, and His wonders in the deep.
24 Esses veem as obras do SENHOR, e as suas maravilhas no profundo.
25 For He commands and raises the stormy wind, which lifts up the waves.
25 Porque ele comanda, e se levanta o vento tempestuoso, o qual eleva as suas ondas.
26 They mount up to the heavens, they go down again to the depths; their soul melts because it is bad.
26 Eles sobem ao céu, eles descem novamente até ao abismo, e a sua alma se derrete por causa da dificuldade.
27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits end.
27 Eles andam para lá e para cá, cambaleiam como um homem bêbado, e perdem todo o discernimento.
28 Then they cry out unto Jehovah in their adversity, and He brings them out of their distresses.
28 Então clamam ao SENHOR na sua dificuldade; e ele os livra das suas angústias.
29 He calms the storm, so that its waves are still.
29 Ele acalma a tempestade, de modo que as ondas se aquietam.
30 Then they are glad because they are quiet; so He guides them to their desired haven.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; então ele os leva ao seu desejado refúgio.
31 Oh, that men would give thanks unto Jehovah for His goodness, and for His wonderful works to the sons of men!
31 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
32 Let them exalt Him also in the assembly of the people, and praise Him in the company of the elders.
32 Exaltem-no também na congregação do povo, e louvem-no na assembleia dos anciãos.
33 He turns rivers into a wilderness, and the watersprings into thirsty ground;
33 Ele converte os rios em deserto, e as nascentes em solo seco;
34 a fruitful land into barrenness, because of the wickedness of those who dwell in it.
34 a terra frutífera em estéril, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 He turns a wilderness into pools of water, and dry land into watersprings.
35 Ele transforma o deserto em um lago, e o solo seco em nascentes.
36 There He makes the hungry dwell, that they may establish a city for a dwelling place,
36 E ali ele faz habitar os famintos, para que preparem uma cidade para habitação;
37 and sow fields and plant vineyards, that they may yield a fruitful crop.
37 e semeiem os campos, e plantem vinhas, que possam produzir fruto abundante.
38 He also blesses them, and they multiply greatly; and He does not let their cattle decrease.
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam grandemente; e não permite que o seu gado diminua.
39 When they are diminished and brought low through oppression, affliction and sorrow,
39 Outra vez eles são diminuídos e abatidos pela opressão, e aflição e angústia.
40 He pours contempt upon nobles, and causes them to wander in the wilderness where there is no path;
40 Ele derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear pelo deserto, onde não há caminho.
41 yet He exalts the poor out of affliction, and makes their families like a flock.
41 Todavia, coloca o pobre acima da aflição, e dá-lhe famílias como rebanhos.
42 The upright see it and rejoice, and all iniquity stops its mouth.
42 Os retos hão de ver e se alegrar, e toda a iniquidade fechará a sua boca.
43 Whoever is wise will observe these things, and they shall understand the goodness of Jehovah.
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.