Salmos 107
VW-Edition 2006 (XXX) vs ARIB
1 Oh, give thanks unto Jehovah, for He is good; for His mercy is eternal.
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
2 Let the redeemed of Jehovah say so, whom He has redeemed from the hand of the enemy,
2 digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
3 and gathered them out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
3 e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 They wandered in the wilderness in a desolate way; they found no city to dwell in.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
5 Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.
6 Then they cried out unto Jehovah in their adversity, and He rescued them out of their distresses.
6 E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
7 And He led them forth by the right way, that they might go to a city for a dwelling place.
7 conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.
8 Oh, that men would give thanks unto Jehovah for His goodness, and for His wonderful works to the sons of men!
8 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 For He satisfies the longing soul, and fills the hungry soul with good.
9 Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
10 Those who sat in darkness and in the shadow of death, prisoners in affliction and irons;
10 Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
11 because they rebelled against the Words of the Mighty God, and despised the counsel of the Most High;
11 por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 therefore He humbled their heart with labor; they fell down, and there was no one to help.
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Then they cried out unto Jehovah in their adversity, and He delivered them out of their distresses.
13 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke and tore their bonds apart.
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.
15 Oh, that men would give thanks unto Jehovah for His goodness, and for His wonderful works to the sons of men!
15 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 For He has broken the gates of bronze, and cut the bars of iron in two.
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Fools, because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.
18 Their soul abhors all kinds of food, and they draw near to the gates of death.
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
19 Then they cry out unto Jehovah in their adversity, and He delivers them out of their distresses.
19 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
20 He sent His Word and healed them, and delivered them from the pit.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.
21 Oh, that men would give thanks unto Jehovah for His goodness, and for His wonderful works to the sons of men!
21 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare His works with rejoicing.
22 Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!
23 Those who go down to the sea in ships, who do business on great waters,
23 Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,
24 they see the works of Jehovah, and His wonders in the deep.
24 esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
25 For He commands and raises the stormy wind, which lifts up the waves.
25 Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
26 They mount up to the heavens, they go down again to the depths; their soul melts because it is bad.
26 Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.
27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits end.
27 Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
28 Then they cry out unto Jehovah in their adversity, and He brings them out of their distresses.
28 Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 He calms the storm, so that its waves are still.
29 Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
30 Then they are glad because they are quiet; so He guides them to their desired haven.
30 Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.
31 Oh, that men would give thanks unto Jehovah for His goodness, and for His wonderful works to the sons of men!
31 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Let them exalt Him also in the assembly of the people, and praise Him in the company of the elders.
32 Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembléia dos anciãos!
33 He turns rivers into a wilderness, and the watersprings into thirsty ground;
33 Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;
34 a fruitful land into barrenness, because of the wickedness of those who dwell in it.
34 a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 He turns a wilderness into pools of water, and dry land into watersprings.
35 Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.
36 There He makes the hungry dwell, that they may establish a city for a dwelling place,
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
37 and sow fields and plant vineyards, that they may yield a fruitful crop.
37 semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
38 He also blesses them, and they multiply greatly; and He does not let their cattle decrease.
38 Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
39 When they are diminished and brought low through oppression, affliction and sorrow,
39 Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,
40 He pours contempt upon nobles, and causes them to wander in the wilderness where there is no path;
40 ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 yet He exalts the poor out of affliction, and makes their families like a flock.
41 Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.
42 The upright see it and rejoice, and all iniquity stops its mouth.
42 Os retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca.
43 Whoever is wise will observe these things, and they shall understand the goodness of Jehovah.
43 Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.