Salmos 105

VW-Edition 2006 (XXX) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Oh, give thanks unto Jehovah! Call upon His name; make known His deeds among the people!
1 Louvai ao SENHOR, e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 Sing unto Him, make music unto Him; talk of all His wondrous works!
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
3 Glory in His holy name; let the hearts of those rejoice who seek Jehovah!
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
4 Seek Jehovah and His strength; seek His face continually!
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Remember His marvelous works which He has done, His wonders, and the justice of His mouth,
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 O seed of Abraham His servant, you children of Jacob, His elect.
6 Vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 He is Jehovah our God; His justice is in all the earth.
7 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 He remembers His covenant forever, the Word which He commanded, to a thousand generations,
8 Lembrou-se da sua aliança para sempre, da palavra que mandou a milhares de gerações.
9 the covenant which He made with Abraham, and His oath unto Isaac,
9 A qual aliança fez com Abraão, e o seu juramento a Isaque.
10 and confirmed it unto Jacob for a statute, to Israel as a perpetual covenant,
10 E confirmou o mesmo a Jacó por lei, e a Israel por aliança eterna,
11 saying: To you will I give the land of Canaan as the allotment of your inheritance;
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a região da vossa herança.
12 when they were but a few men in number, yea very few, and sojourned in it.
12 Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos, e estrangeiros nela;
13 When they went from one nation to another, from one kingdom to another people,
13 Quando andavam de nação em nação e dum reino para outro povo;
14 He permitted no one to do them wrong; yea, He reproved kings for their sakes,
14 Não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu a reis, dizendo:
15 saying, Do not touch My anointed, and do My prophets no harm.
15 Não toqueis os meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
16 Moreover He called for a famine in the land; He broke the whole staff of bread.
16 Chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento do pão.
17 He sent a man before them; Joseph, who was sold as a slave.
17 Mandou perante eles um homem, José, que foi vendido por escravo;
18 They hurt his feet with fetters, he was laid in irons,
18 Cujos pés apertaram com grilhões; foi posto em ferros;
19 until the time that his word came to pass. The Word of Jehovah had refined him.
19 Até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 The king sent and released him, the ruler of the people let him go free.
20 Mandou o rei, e o fez soltar; o governador dos povos, e o soltou.
21 He made him lord of his house, and ruler of all his possessions,
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda;
22 to bind his princes at his pleasure, and teach his elders wisdom.
22 Para sujeitar os seus príncipes a seu gosto, e instruir os seus anciãos.
23 Israel also came into Egypt, and Jacob sojourned in the land of Ham.
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cão.
24 He increased His people greatly, and made them stronger than their enemies.
24 E aumentou o seu povo em grande maneira, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 He turned their heart to hate His people, to deal craftily with His servants.
25 Virou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 He sent Moses His servant, and Aaron whom He had chosen.
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera.
27 They performed His signs among them, and wonders in the land of Ham.
27 Mostraram entre eles os seus sinais e prodígios, na terra de Cão.
28 He sent darkness, and made it dark; and they did not rebel against His Word.
28 Mandou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 He turned their waters into blood, and killed their fish.
29 Converteu as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 Their land brought forth frogs in swarms, even in the chambers of their kings.
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 He spoke, and there came swarms of flies, and gnats in all their territory.
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu termo.
32 He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.
32 Converteu as suas chuvas em saraiva, e fogo abrasador na sua terra.
33 He struck their vines also, and their fig trees, and shattered the trees of their territory.
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais, e quebrou as árvores dos seus termos.
34 He spoke, and locusts came, caterpillars without number,
34 Falou ele e vieram gafanhotos e pulgão sem número.
35 and ate up all the vegetation in their land, and devoured the fruit of their ground.
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 He also destroyed all the firstborn in their land, the chief of all their vigor.
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
37 He also brought them out with silver and gold, and there was no one feeble among their tribes.
37 E tirou-os para fora com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só fraco.
38 Egypt was glad when they departed, for the fear of them had fallen upon them.
38 O Egito se alegrou quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.
39 He spread a cloud for a covering, and fire to give light at night.
39 Estendeu uma nuvem por coberta, e um fogo para iluminar de noite.
40 They asked, and He brought quail, and satisfied them with the bread of Heaven.
40 Oraram, e ele fez vir codornizes, e os fartou de pão do céu.
41 He opened the rock, and the waters gushed out; it ran in the dry places like a river.
41 Abriu a penha, e dela correram águas; correram pelos lugares secos, como um rio.
42 For He remembered His holy promise, and Abraham His servant.
42 Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
43 He brought out His people with joy, His elect with gladness.
43 E tirou dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 He gave them the lands of the nations, and they inherited the labor of the peoples,
44 E deu-lhes as terras dos gentios; e herdaram o trabalho dos povos;
45 that they might keep His statutes and guard His Laws. Praise YAH!
45 Para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.