Provérbios 19
VW-Edition 2006 (XXX) vs ARA
1 Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips, and is a fool.
1 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso de lábios e tolo.
2 Also for the soul to be without knowledge is not good, and he who hurries with his feet sins.
2 Não é bom proceder sem refletir, e peca quem é precipitado.
3 The foolishness of man perverts his way, and his heart frets against Jehovah.
3 A estultícia do homem perverte o seu caminho, mas é contra o
4 Wealth makes many friends; but the poor is separated from his neighbor.
4 As riquezas multiplicam os amigos; mas, ao pobre, o seu próprio amigo o deixa.
5 A false witness shall not go unpunished, and he who utters lies shall not escape.
5 A falsa testemunha não fica impune, e o que profere mentiras não escapa.
6 Many entreat the favor of the nobility, and everyone is friends with him who gives gifts.
6 Ao generoso, muitos o adulam, e todos são amigos do que dá presentes.
7 All the brothers of the poor man hate him; how much more do his friends go far from him? He pursues them with words, yet they are nowhere to be found.
7 Se os irmãos do pobre o aborrecem, quanto mais se afastarão dele os seus amigos! Corre após eles com súplicas, mas não os alcança.
8 He who gets wisdom loves his own soul; he who keeps understanding shall find good.
8 O que adquire entendimento ama a sua alma; o que conserva a inteligência acha o bem.
9 A false witness shall not go unpunished, and he who speaks lies shall perish.
9 A falsa testemunha não fica impune, e o que profere mentiras perece.
10 Luxury is not befitting a fool; much less for a servant to rule over princes.
10 Ao insensato não convém a vida regalada, quanto menos ao escravo dominar os príncipes!
11 The prudence of a man puts off his anger; and it is his glory to sweep aside a transgression.
11 A discrição do homem o torna longânimo, e sua glória é perdoar as injúrias.
12 The kings wrath is like the roaring of a lion; but his favor is like dew on the grass.
12 Como o bramido do leão, assim é a indignação do rei; mas seu favor é como o orvalho sobre a erva.
13 A foolish son is the ruin of his father, and the contentions of a wife, a continual dripping.
13 O filho insensato é a desgraça do pai, e um gotejar contínuo, as contenções da esposa.
14 Houses and riches are the inheritance from fathers, but a prudent wife is from Jehovah.
14 A casa e os bens vêm como herança dos pais; mas do
15 Laziness causes one to fall into a deep sleep, and an idle soul shall suffer hunger.
15 A preguiça faz cair em profundo sono, e o ocioso vem a padecer fome.
16 He who keeps the Commandment keeps his own soul; he who despises His ways shall die.
16 O que guarda o mandamento guarda a sua alma; mas o que despreza os seus caminhos, esse morre.
17 He who has pity upon the poor lends to Jehovah, and He will make compensation for what he has given.
17 Quem se compadece do pobre ao Senhor empresta, e este lhe paga o seu benefício.
18 Chasten your son while there is hope, and let not your soul hold back, lest he be put to death.
18 Castiga a teu filho, enquanto há esperança, mas não te excedas a ponto de matá-lo.
19 A man of great wrath shall suffer punishment; for if you rescue him, you will have to do it again.
19 Homem de grande ira tem de sofrer o dano; porque, se tu o livrares, virás ainda a fazê-lo de novo.
20 Give heed to counsel, and receive instruction, so that you may be wise in your latter days.
20 Ouve o conselho e recebe a instrução, para que sejas sábio nos teus dias por vir.
21 There are many plans in a mans heart; nevertheless the counsel of Jehovah shall stand.
21 Muitos propósitos há no coração do homem, mas o desígnio do
22 What is desired of a man is his kindness; and a poor man is better than a liar.
22 O que torna agradável o homem é a sua misericórdia; o pobre é preferível ao mentiroso.
23 The fear of Jehovah tends to life, and he rests satisfied; he shall not be visited with evil.
23 O temor do Senhor conduz à vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.
24 A sluggard puts his hand in a dish, and he will not even return it to his mouth.
24 O preguiçoso mete a mão no prato e não quer ter o trabalho de a levar à boca.
25 Strike a scorner, and the simple will beware; reprove one who has understanding, and he will understand knowledge.
25 Quando ferires ao escarnecedor, o simples aprenderá a prudência; repreende ao sábio, e crescerá em conhecimento.
26 He who assaults his father and chases away his mother is a son who causes shame and brings reproach.
26 O que maltrata a seu pai ou manda embora a sua mãe filho é que envergonha e desonra.
27 My son, cease to hear correction, and you will stray from the words of knowledge.
27 Filho meu, se deixas de ouvir a instrução, desviar-te-ás das palavras do conhecimento.
28 A worthless witness scorns justice, and the mouth of the wicked devours iniquity.
28 A testemunha de Belial escarnece da justiça, e a boca dos perversos devora a iniquidade.
29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the backs of fools.
29 Preparados estão os juízos para os escarnecedores e os açoites, para as costas dos insensatos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.