2 Samuel 22

VW-Edition 2006 (XXX) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And David spoke to Jehovah the words of this song, on the day when Jehovah had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul.
1 Este é o hino que Davi cantou a Deus, o Senhor , quando ele o salvou de Saul e de todos os seus inimigos:
2 And he said: Jehovah is my rock and my fortress and my deliverer;
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 the God of my rock, in whom I will trust; my shield and the horn of my salvation, my stronghold and my refuge; my Savior, You save me from violence.
3 O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro. Deus é o meu Salvador; ele me protege e me livra da violência.
4 I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised; thus shall I be saved from my enemies.
4 Eu clamo ao Senhor pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem o
5 When the waves of death surrounded me, the floods of ungodliness terrified me;
5 Estive cercado de perigos de morte, e ondas da destruição rolaram sobre mim.
6 the sorrows of Sheol surrounded me; the snares of death confronted me;
6 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
7 in my distress I called upon Jehovah, and cried out to my God; and He heard my voice from His temple, and my cry entered His ears.
7 No meu desespero eu clamei ao Senhor ; eu pedi que ele me ajudasse. No seu templo ele ouviu a minha voz, ele escutou o meu grito de socorro.
8 Then the earth shook and trembled; the foundations of the heavens quaked and were shaken, because He was angry.
8 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
9 Smoke went up from His nostrils, and devouring fire from His mouth; coals were kindled by it.
9 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
10 He bowed the heavens also, and came down with darkness under His feet.
10 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
11 He rode upon a cherub, and flew; and He was seen upon the wings of the wind.
11 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
12 He made darkness booths around Him, dark waters and thick clouds of the skies.
12 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor;
13 From the brightness before Him coals of fire were kindled.
13 com o relâmpago, brasas se acenderam diante dele.
14 Jehovah thundered from the heavens, and the Most High uttered His voice.
14 Então o Senhor trovejou do céu, e o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
15 He sent out arrows and scattered them; lightning bolts, and He discomfited them.
15 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; e com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
16 And the channels of the sea were seen, the foundations of the world were uncovered, at the rebuke of Jehovah, at the blast of the breath of His nostrils.
16 Quando o Senhor repreendeu os seus inimigos e, furioso, trovejou contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
17 He sent from above, He took me, He drew me out of many waters.
17 Lá do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
18 He delivered me from my strong enemy, from those who hated me; for they were too strong for me.
18 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
19 They confronted me in the day of my calamity, but Jehovah was my support.
19 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
20 He also brought me out into a broad place; He delivered me because He delighted in me.
20 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
21 Jehovah rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands He has recompensed me.
21 O Senhor me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
22 For I have kept the ways of Jehovah, and have not acted wickedly against my God.
22 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
23 For all His judgments were before me; and as for His statutes, I did not turn aside from them.
23 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
24 I was also whole before Him, and I kept myself from my iniquity.
24 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
25 Therefore Jehovah has recompensed me according to my righteousness, according to my cleanness before His eyes.
25 Assim ele me recompensa porque sou honesto, e porque sabe que não sou culpado de nada.
26 With the faithful You show Yourself kind; with a mighty man of integrity You show Yourself upright;
26 Tu, ó Senhor Deus, és fiel para os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
27 with the pure You show Yourself pure; and with the perverse You show Yourself twisted.
27 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
28 You save the lowly people; but Your eyes are upon the haughty, whom You bring down.
28 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
29 For You are my lamp, O Jehovah; Jehovah causes my darkness to shine.
29 Tu, ó Senhor , és a minha luz; tu,
30 For by You I run against a troop; by my God I leap over a wall.
30 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
31 As for the Mighty God, His way is perfect; the Word of Jehovah is proven; He is a shield to all who seek refuge in Him.
31 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um para os que procuram a sua proteção.
32 For who is the Mighty God, except Jehovah? And who is a rock, except our God?
32 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
33 The Mighty God is my refuge and strength, and He makes my way whole.
33 Ele é o meu forte refúgio e me protege aonde quer que eu vá.
34 He makes my feet like the deer, and sets me on my high places.
34 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
35 He teaches my hands to do battle, so that my arms can bend a bow of bronze.
35 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
36 You have also given me the shield of Your salvation; Your affliction has made me great.
36 Tu, ó Senhor , me deste o escudo que salva a minha vida; o teu cuidado me tem feito prosperar.
37 You enlarged my steps under me, so my feet have not slipped.
37 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
38 I have pursued my enemies and destroyed them; and did not turn back until they were destroyed.
38 Persigo esses inimigos e acabo com eles; não paro até vencê-los.
39 And I destroyed and shattered them, so that they could not rise; they fell under my feet.
39 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
40 For You girded me with strength for battle; those rising against me You caused to bow under me.
40 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
41 You have also given me the necks of my enemies, so that I annihilated those who hated me.
41 Tu os fazes fugir de mim, e eu destruo os que me odeiam.
42 They looked, but there was no one to save; even to Jehovah, but He did not answer them.
42 Eles procuram socorro, mas não há ninguém para salvá-los; chamam o
43 And I beat them as fine as the dust of the earth; I pulverized them like the mire of the streets, and I stamped them out.
43 Eu os esmago, e eles viram pó; eu os piso como se fossem a lama das ruas.
44 You also delivered me from the strivings of my people. You kept me as the head of the nations; a people I have not known serve me.
44 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
45 Sons of foreigners cower before me; when they hear with the ear, they obey me.
45 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
46 Sons of foreigners fade away, and are afraid in their holes.
46 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
47 Jehovah lives! Blessed is my Rock! Exalted is God, the Rock of my salvation!
47 O Senhor Deus vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do poderoso Deus que salva a minha vida.
48 It is the Mighty God who avenges me, and brings down the peoples under me;
48 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
49 He delivers me from my enemies. You also lift me up above those rising against me; You deliver me from the violent man.
49 e me livra dos meus adversários. Tu, ó e me proteges dos homens violentos.
50 Therefore I give thanks unto You, O Jehovah, among the nations, and sing unto Your name.
50 Por isso eu te louvo entre pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
51 He is the tower of salvation to His king, and shows mercy to His anointed, unto David and his seed forevermore.
51 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.