Salmos 69
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NVI
1 Skaku niꞌnu ña ni jin san, vi Dios,
1 Salva-me, ó Deus!, pois as águas subiram até o meu pescoço.
2 Te makee san nuu ndoꞌyo kunu yaꞌa, te tu na ndenu chituu san siꞌin san,
2 Nas profundezas lamacentas eu me afundo, não tenho onde firmar os pés. Entrei em águas profundas; as correntezas me arrastam.
3 Te ja ni kuita san ja kana san nuu ni, te ja ni kukaya sukun san ja kana kana san,
3 Cansei-me de pedir socorro; minha garganta se abrasa. Meus olhos fraquejam de tanto esperar pelo meu Deus.
4 Te ni ka kaya kuaꞌa ka ñayiu ka skexiko ña jin san, saa ixi xini san,
4 Os que sem razão me odeiam são mais do que os fios de cabelo da minha cabeça; muitos são os que me prejudicam sem motivo, muitos, os que procuram destruir-me. Sou forçado a devolver o que não roubei.
5 Ja jini maa ni, vi Dios, nagua tu jiniuꞌu ja saꞌa san,
5 Tu bem sabes como fui insensato, ó Deus; a minha culpa não te é encoberta.
6 Te ma vi kendoo kanoo ñayiu ka kukanu ini ña jin ni ja jaꞌa sein, vi Jitoꞌo, ia ndakui ndevaꞌa,
6 Não se decepcionem por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exércitos! Não se frustrem por minha causa os que te buscam, ó Deus de Israel!
7 Chi ja jaꞌa maa ni, te kundee ini san ja ka nani ña ñayiu jin san,
7 Pois por amor a ti suporto zombaria, e a vergonha cobre-me o rosto.
8 Te na kuinio ja ñayiu inka ñuu kuu san nuu ñani san,
8 Sou um estrangeiro para os meus irmãos, um estranho até para os filhos da minha mãe;
9 Chi vi suaꞌa kai anu san ja ndiꞌni ndevaꞌa san ja jaꞌa veꞌe ni,
9 pois o zelo pela tua casa me consome, e os insultos daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 Te nuu ndaꞌi san vi ondite san ja kusuchi ini san,
10 Até quando choro e jejuo, tenho que suportar zombaria;
11 Te nuu kekuiꞌnu san saꞌun ndayi,
11 quando ponho vestes de lamento, sou motivo de piada.
12 Te ñayiu ka junkoo yeꞌe nuu ndiukuei ñayiu ñuu ka kaꞌan kueꞌe siki san,
12 Os que se ajuntam na praça falam de mim, e sou a canção dos bêbados.
13 Su sein, chi ndakuatu san nuu ni, vi Jitoꞌo san, mamaa kiuu ja chituu ña ni jin san.
13 Mas eu, Senhor, no tempo oportuno, elevo a ti minha oração; responde-me, por teu grande amor, ó Deus, com a tua salvação infalível!
14 Ndatau ña ni nuu ndeꞌi yaꞌa, te ma kuandetu ni ja saꞌu san.
14 Tira-me do atoleiro, não me deixes afundar; liberta-me dos que me odeiam e das águas profundas.
15 Te ma kuandetu ni ja tneni san nuu teñuꞌu,
15 Não permitas que as correntezas me arrastem, nem que as profundezas me engulam, nem que a cova feche sobre mim a sua boca!
16 Konini ni tnoꞌo kaꞌan san, vi Jitoꞌo san, chi vaꞌa ndevaꞌa ini ni vi ndaꞌu ini ni.
16 Responde-me, Senhor, pela bondade do teu amor; por tua grande misericórdia, volta-te para mim.
17 Te ma kuu jika ni nuu oo san ja kuu san tee jinokuechi nuu ni,
17 Não escondas do teu servo a tua face; responde-me depressa, pois estou em perigo.
18 Neꞌe ni nuu oo san, te ndatau ña ni.
18 Aproxima-te e resgata-me; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Chi ja jini maa ni ja ka kaneꞌe ña jin san,
19 Tu bem sabes como sofro zombaria, humilhação e vergonha; conheces todos os meus adversários.
20 Te jin ja ka kaneꞌe ña jin san ni ka xtuji anu san, te kusuchi ndevaꞌa ini san,
20 A zombaria partiu-me o coração; estou em desespero! Supliquei por socorro, nada recebi, por consoladores, e a ninguém encontrei.
21 Te ni ka tnaa kagua kiti nuu ndei ja kaa san,
21 Puseram fel na minha comida e para matar-me a sede deram-me vinagre.
22 Te viko kueli ja ka saꞌi, na nduu in ja skanakau ña jin mai,
22 Que a mesa deles se lhes transforme em laço; torne-se retribuição e armadilha.
23 Te na vi ndesi nduchi nui nagua ja ma vi kondiaꞌa kai,
23 Escureçam-se os seus olhos para que não consigam ver; faze-lhes tremer o corpo sem parar.
24 Tetniuu ni tnundoꞌo jin ja kiti ini ni siki ñayiu yun,
24 Despeja sobre eles a tua ira; que o teu furor ardente os alcance.
25 Te na kendoo ndaꞌu veꞌi,
25 Fique deserto o lugar deles; não haja ninguém que habite nas suas tendas.
26 Chi ni ka sondikin ña ñayiu jin tee ni xtuji ni,
26 Pois perseguem aqueles que tu feres e comentam a dor daqueles a quem castigas.
27 Te ndatetniuu ni jakueꞌe siki ñayiu ka saꞌa jakueꞌe yun,
27 Acrescenta-lhes pecado sobre pecado; não os deixes alcançar a tua justiça.
28 Xnaa ni sivi ñayiu kueꞌe yun nuu liuru nuu ka yoso ñayiu ka teku,
28 Sejam eles tirados do livro da vida e não sejam incluídos no rol dos justos.
29 Su sein ndaꞌu ja kusuchi ini san vi jatu san.
29 Grande é a minha aflição e a minha dor! Proteja-me, ó Deus, a tua salvação!
30 Te kata san yaa ja saꞌa kaꞌnu san sivi ia Dios,
30 Louvarei o nome de Deus com cânticos e proclamarei sua grandeza com ações de graças;
31 Te junkuaan ka ini Jitoꞌo yaa ja soko san nuu ya,
31 isso agradará o Senhor mais do que bois, mais do que touros com seus chifres e cascos.
32 Te nuu vi kuni ñayiu ka kusuchi ini, te vi kusii ini.
32 Os necessitados o verão e se alegrarão; a vocês que buscam a Deus, vida ao seu coração!
33 Chi nini Jitoꞌo tnoꞌo ka jikantaꞌu ñayiu ka kundaꞌu,
33 O Senhor ouve o pobre e não despreza o seu povo aprisionado.
34 Roon ja ka oo ron andivi vi nuu ñuꞌu vi nuu ndute mar,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move,
35 Chi skaku niꞌnu ia Dios ñayiu Sión, te ndasaꞌa ya ndiꞌi ñuu ja tnii Judá,
35 pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Então o povo ali viverá e tomará posse da terra;
36 Te vi saꞌa jajin ndikin tata tee ka jinokuechi nuu ya,
36 a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o seu nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.