Salmos 37

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ma kiti ini ni ja jaꞌa ñayiu kueꞌe,
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 Chi ka kui na kuinio yuku ja ñama xii,
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 Kukanu ini ni Jitoꞌo, te saꞌa ni javaꞌa,
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 Kokusii ini ni nuu Jitoꞌo,
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Kuñaꞌa ni nuu Jitoꞌo ja maa ya na kondeka kunduu ña nuu ichi jika ni.
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 Te saꞌa ya ja koyeꞌe tniuu ndaa ja saꞌa ni na kuinio ñuꞌu,
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 Kasi yuꞌu ni, ma kaꞌan saꞌun ni nuu Jitoꞌo, te kondetu kaꞌnu ni ja na chituu ña ya.
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 Ma kukuiꞌa ini ni; xndoo ni ja kiti ini ni.
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 Chi vi naa ñayiu ka saꞌa jakueꞌe,
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 Chi joo ni ka kiuu, te ma vi koo ka ñayiu kueꞌe.
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 Su ñayiu ka saꞌa ndaꞌu ka saꞌa kee maa, chi vi niꞌi ñuꞌu vi saꞌa jajin,
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 Ñayiu kueꞌe, chi ndakani ini ja ndakoi siki ñayiu ndaa,
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 Su jaku ndee ni ña Jitoꞌo jin ñayiu kueꞌe yun,
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 Ñayiu kueꞌe, chi taui yuchi kani nuu ñii ñuꞌu,
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 Su vi maa anu mai ndiuu yuchi kani,
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Te guaꞌa ka kuu jin joo ni ja nevaꞌa ñayiu ndaa,
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 Chi kindee ya jandakui ñayiu kueꞌe,
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 Chi jito ña maa Jitoꞌo jin ñayiu ka saꞌa ndaa in kiuu in kiuu ja ka tekui,
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 Te ma vi kendoo kanoi kiuu nuu kenta jakueꞌe,
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 Su ñayiu kueꞌe, chi vi nai, na kuinio ita oo nuu yuku,
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 Ñayiu kueꞌe, chi ka kinui, su tu ka ndatniuyaꞌui,
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 Chi ñayiu ni saꞌa vii ni saꞌa vaꞌa ia Dios, ni ka niꞌi ñuꞌu ja vi saꞌa jajin,
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 Chi maa Jitoꞌo ndeka nduu ña jin ñayiu,
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 Te nuu ja ka kachi jaꞌa ñayiu yun, te ma vi ndonsoi,
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 Chi ni oo lule san, te vitna makunijaꞌnu san,
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 Te ndiꞌi ni kiuu ka kundaꞌu ini sava ka ñayiu, te ka jiñaꞌa nui nuu ñayiu yun,
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 Vi kujioo ni nuu jakueꞌe, te vi saꞌa ni javaꞌa,
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 Chi kutoo Jitoꞌo ja saꞌa ndaa ya,
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 Ñayiu ndaa, chi vi saꞌa jajin ñuꞌu,
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Ñayiu ndaa, chi ka kaꞌin tnoꞌo ndichi,
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 Te tnoꞌo ja tatnuni maa ia Dios oo ini anui,
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 Ka ndiaꞌa yuꞌu ña ñayiu kueꞌe jin ñayiu ndaa,
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 Su ma kuandetu Jitoꞌo ja junkuei ñayiu ndaa nuu ndaꞌa ñayiu kueꞌe,
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 Vi kondetu kaꞌnu ni Jitoꞌo, te vi kaka ni nuu ichi ya,
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 Chi ni jini san in tee kueꞌe ja ni saꞌa teyii ndevaꞌa de,
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 Su kuaꞌan de, te tu ka de oo.
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 Vi kondiaꞌa ni tee tu saꞌa jakueꞌe ja kuu de tee ndaa,
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 Su tee ka saꞌa jakueꞌe, chi vi naa ndiꞌi de,
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 Su maa Jitoꞌo skaku niꞌnu ñayiu ndaa,
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 Maa Jitoꞌo chituu ña vi skaku niꞌnu ña.
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.