Salmos 37
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NVI
1 Ma kiti ini ni ja jaꞌa ñayiu kueꞌe,
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 Chi ka kui na kuinio yuku ja ñama xii,
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 Kukanu ini ni Jitoꞌo, te saꞌa ni javaꞌa,
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 Kokusii ini ni nuu Jitoꞌo,
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 Kuñaꞌa ni nuu Jitoꞌo ja maa ya na kondeka kunduu ña nuu ichi jika ni.
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 Te saꞌa ya ja koyeꞌe tniuu ndaa ja saꞌa ni na kuinio ñuꞌu,
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 Kasi yuꞌu ni, ma kaꞌan saꞌun ni nuu Jitoꞌo, te kondetu kaꞌnu ni ja na chituu ña ya.
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 Ma kukuiꞌa ini ni; xndoo ni ja kiti ini ni.
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 Chi vi naa ñayiu ka saꞌa jakueꞌe,
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 Chi joo ni ka kiuu, te ma vi koo ka ñayiu kueꞌe.
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 Su ñayiu ka saꞌa ndaꞌu ka saꞌa kee maa, chi vi niꞌi ñuꞌu vi saꞌa jajin,
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 Ñayiu kueꞌe, chi ndakani ini ja ndakoi siki ñayiu ndaa,
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 Su jaku ndee ni ña Jitoꞌo jin ñayiu kueꞌe yun,
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 Ñayiu kueꞌe, chi taui yuchi kani nuu ñii ñuꞌu,
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 Su vi maa anu mai ndiuu yuchi kani,
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 Te guaꞌa ka kuu jin joo ni ja nevaꞌa ñayiu ndaa,
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 Chi kindee ya jandakui ñayiu kueꞌe,
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 Chi jito ña maa Jitoꞌo jin ñayiu ka saꞌa ndaa in kiuu in kiuu ja ka tekui,
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Te ma vi kendoo kanoi kiuu nuu kenta jakueꞌe,
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 Su ñayiu kueꞌe, chi vi nai, na kuinio ita oo nuu yuku,
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 Ñayiu kueꞌe, chi ka kinui, su tu ka ndatniuyaꞌui,
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 Chi ñayiu ni saꞌa vii ni saꞌa vaꞌa ia Dios, ni ka niꞌi ñuꞌu ja vi saꞌa jajin,
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 Chi maa Jitoꞌo ndeka nduu ña jin ñayiu,
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 Te nuu ja ka kachi jaꞌa ñayiu yun, te ma vi ndonsoi,
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 Chi ni oo lule san, te vitna makunijaꞌnu san,
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 Te ndiꞌi ni kiuu ka kundaꞌu ini sava ka ñayiu, te ka jiñaꞌa nui nuu ñayiu yun,
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 Vi kujioo ni nuu jakueꞌe, te vi saꞌa ni javaꞌa,
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 Chi kutoo Jitoꞌo ja saꞌa ndaa ya,
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 Ñayiu ndaa, chi vi saꞌa jajin ñuꞌu,
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Ñayiu ndaa, chi ka kaꞌin tnoꞌo ndichi,
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 Te tnoꞌo ja tatnuni maa ia Dios oo ini anui,
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 Ka ndiaꞌa yuꞌu ña ñayiu kueꞌe jin ñayiu ndaa,
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 Su ma kuandetu Jitoꞌo ja junkuei ñayiu ndaa nuu ndaꞌa ñayiu kueꞌe,
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 Vi kondetu kaꞌnu ni Jitoꞌo, te vi kaka ni nuu ichi ya,
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 Chi ni jini san in tee kueꞌe ja ni saꞌa teyii ndevaꞌa de,
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 Su kuaꞌan de, te tu ka de oo.
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 Vi kondiaꞌa ni tee tu saꞌa jakueꞌe ja kuu de tee ndaa,
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 Su tee ka saꞌa jakueꞌe, chi vi naa ndiꞌi de,
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 Su maa Jitoꞌo skaku niꞌnu ñayiu ndaa,
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 Maa Jitoꞌo chituu ña vi skaku niꞌnu ña.
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.