Salmos 37

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ma kiti ini ni ja jaꞌa ñayiu kueꞌe,
1 Salmo de Davi. Não te indignes por causa dos que fazem o mal, nem tenha inveja dos trabalhadores da iniquidade.
2 Chi ka kui na kuinio yuku ja ñama xii,
2 Porque eles logo serão cortados fora como a grama, e murcharão como a erva verde.
3 Kukanu ini ni Jitoꞌo, te saꞌa ni javaꞌa,
3 Confia no SENHOR e faz o bem; então tu habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Kokusii ini ni nuu Jitoꞌo,
4 Deleita-te também no SENHOR; e ele te dará os desejos do teu coração.
5 Kuñaꞌa ni nuu Jitoꞌo ja maa ya na kondeka kunduu ña nuu ichi jika ni.
5 Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia também nele, e ele fará com que isso passe.
6 Te saꞌa ya ja koyeꞌe tniuu ndaa ja saꞌa ni na kuinio ñuꞌu,
6 Ele gerará a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
7 Kasi yuꞌu ni, ma kaꞌan saꞌun ni nuu Jitoꞌo, te kondetu kaꞌnu ni ja na chituu ña ya.
7 Descansa no SENHOR, e espera pacientemente por ele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz com que os artifícios aconteçam.
8 Ma kukuiꞌa ini ni; xndoo ni ja kiti ini ni.
8 Cessa com ira, e abandona a raiva; não te indignes de maneira alguma para fazer o mal.
9 Chi vi naa ñayiu ka saꞌa jakueꞌe,
9 Porque os praticantes do mal serão cortados fora; mas aqueles que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 Chi joo ni ka kiuu, te ma vi koo ka ñayiu kueꞌe.
10 Porque ainda por pouco tempo, e os perversos não existirão mais; sim, tu considerarás diligentemente o seu lugar, e ele não haverá mais.
11 Su ñayiu ka saꞌa ndaꞌu ka saꞌa kee maa, chi vi niꞌi ñuꞌu vi saꞌa jajin,
11 Mas os mansos herdarão a terra; e se deleitarão na abundância da paz.
12 Ñayiu kueꞌe, chi ndakani ini ja ndakoi siki ñayiu ndaa,
12 O perverso conspira contra o justo, e range sobre ele com os seus dentes.
13 Su jaku ndee ni ña Jitoꞌo jin ñayiu kueꞌe yun,
13 O Senhor rirá dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
14 Ñayiu kueꞌe, chi taui yuchi kani nuu ñii ñuꞌu,
14 Os perversos desembainharam a espada, e curvaram seu arco para derrubar os pobres e necessitados, e para matar os que são de conduta reta.
15 Su vi maa anu mai ndiuu yuchi kani,
15 Sua espada entrará em seu próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Te guaꞌa ka kuu jin joo ni ja nevaꞌa ñayiu ndaa,
16 Um pouco que o homem justo tem é melhor do que as riquezas de muitos perversos.
17 Chi kindee ya jandakui ñayiu kueꞌe,
17 Porque os braços dos perversos serão quebrados; mas o SENHOR sustém os justos.
18 Chi jito ña maa Jitoꞌo jin ñayiu ka saꞌa ndaa in kiuu in kiuu ja ka tekui,
18 O SENHOR conhece os dias dos retos, e sua herança será para sempre.
19 Te ma vi kendoo kanoi kiuu nuu kenta jakueꞌe,
19 Eles não serão envergonhados no tempo mal, e nos dias da fome eles serão satisfeitos.
20 Su ñayiu kueꞌe, chi vi nai, na kuinio ita oo nuu yuku,
20 Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR serão como a gordura dos cordeiros; eles serão consumidos; na fumaça serão totalmente consumidos.
21 Ñayiu kueꞌe, chi ka kinui, su tu ka ndatniuyaꞌui,
21 O perverso pega emprestado, e não paga novamente, mas o justo mostra misericórdia e dá.
22 Chi ñayiu ni saꞌa vii ni saꞌa vaꞌa ia Dios, ni ka niꞌi ñuꞌu ja vi saꞌa jajin,
22 Pois aqueles que forem abençoados por ele herdarão a terra; e aqueles que forem amaldiçoados por ele serão cortados fora.
23 Chi maa Jitoꞌo ndeka nduu ña jin ñayiu,
23 Os passos de um bom homem são ordenados pelo SENHOR, e ele se deleita no seu caminho.
24 Te nuu ja ka kachi jaꞌa ñayiu yun, te ma vi ndonsoi,
24 Embora ele caia, não será completamente derrubado; pois o SENHOR o sustém com a sua mão.
25 Chi ni oo lule san, te vitna makunijaꞌnu san,
25 Eu fui jovem, e agora eu sou velho; ainda assim eu não vi o justo abandonado, nem a sua semente mendigando o pão.
26 Te ndiꞌi ni kiuu ka kundaꞌu ini sava ka ñayiu, te ka jiñaꞌa nui nuu ñayiu yun,
26 Ele é sempre misericordioso, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 Vi kujioo ni nuu jakueꞌe, te vi saꞌa ni javaꞌa,
27 Afasta-te do mal e faz o bem, e habitarás para sempre.
28 Chi kutoo Jitoꞌo ja saꞌa ndaa ya,
28 Porque o SENHOR ama o juízo, e não abandona os seus santos; eles são preservados para sempre, mas a semente do perverso será cortada fora.
29 Ñayiu ndaa, chi vi saꞌa jajin ñuꞌu,
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Ñayiu ndaa, chi ka kaꞌin tnoꞌo ndichi,
30 A boca do justo fala sabedoria, e sua língua fala de juízo.
31 Te tnoꞌo ja tatnuni maa ia Dios oo ini anui,
31 A lei do seu Deus está no seu coração; nenhum de seus passos escorregará.
32 Ka ndiaꞌa yuꞌu ña ñayiu kueꞌe jin ñayiu ndaa,
32 O perverso observa o justo, e busca matá-lo.
33 Su ma kuandetu Jitoꞌo ja junkuei ñayiu ndaa nuu ndaꞌa ñayiu kueꞌe,
33 O SENHOR não o deixará em sua mão, nem o condenará quando for julgado.
34 Vi kondetu kaꞌnu ni Jitoꞌo, te vi kaka ni nuu ichi ya,
34 Espera no SENHOR, e guarda o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os perversos forem cortados fora.
35 Chi ni jini san in tee kueꞌe ja ni saꞌa teyii ndevaꞌa de,
35 Eu vi o perverso em grande poder, expandir-se como a árvore verde em seu próprio solo.
36 Su kuaꞌan de, te tu ka de oo.
36 Ainda assim, ele passou, e eis que ele não estava; sim, eu o busquei, mas ele não pode ser encontrado.
37 Vi kondiaꞌa ni tee tu saꞌa jakueꞌe ja kuu de tee ndaa,
37 Marca o homem perfeito, e contempla o reto; pois o fim daquele homem é a paz.
38 Su tee ka saꞌa jakueꞌe, chi vi naa ndiꞌi de,
38 Mas os transgressores serão destruídos juntos; o fim dos perversos será cortado fora.
39 Su maa Jitoꞌo skaku niꞌnu ñayiu ndaa,
39 Mas a salvação dos justos é do SENHOR; ele é a sua força nos momentos de aflição.
40 Maa Jitoꞌo chituu ña vi skaku niꞌnu ña.
40 E o SENHOR os ajudará, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque confiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.