Salmos 37

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ma kiti ini ni ja jaꞌa ñayiu kueꞌe,
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 Chi ka kui na kuinio yuku ja ñama xii,
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 Kukanu ini ni Jitoꞌo, te saꞌa ni javaꞌa,
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 Kokusii ini ni nuu Jitoꞌo,
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Kuñaꞌa ni nuu Jitoꞌo ja maa ya na kondeka kunduu ña nuu ichi jika ni.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 Te saꞌa ya ja koyeꞌe tniuu ndaa ja saꞌa ni na kuinio ñuꞌu,
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 Kasi yuꞌu ni, ma kaꞌan saꞌun ni nuu Jitoꞌo, te kondetu kaꞌnu ni ja na chituu ña ya.
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Ma kukuiꞌa ini ni; xndoo ni ja kiti ini ni.
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 Chi vi naa ñayiu ka saꞌa jakueꞌe,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Chi joo ni ka kiuu, te ma vi koo ka ñayiu kueꞌe.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 Su ñayiu ka saꞌa ndaꞌu ka saꞌa kee maa, chi vi niꞌi ñuꞌu vi saꞌa jajin,
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Ñayiu kueꞌe, chi ndakani ini ja ndakoi siki ñayiu ndaa,
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 Su jaku ndee ni ña Jitoꞌo jin ñayiu kueꞌe yun,
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Ñayiu kueꞌe, chi taui yuchi kani nuu ñii ñuꞌu,
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 Su vi maa anu mai ndiuu yuchi kani,
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Te guaꞌa ka kuu jin joo ni ja nevaꞌa ñayiu ndaa,
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Chi kindee ya jandakui ñayiu kueꞌe,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 Chi jito ña maa Jitoꞌo jin ñayiu ka saꞌa ndaa in kiuu in kiuu ja ka tekui,
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Te ma vi kendoo kanoi kiuu nuu kenta jakueꞌe,
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 Su ñayiu kueꞌe, chi vi nai, na kuinio ita oo nuu yuku,
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 Ñayiu kueꞌe, chi ka kinui, su tu ka ndatniuyaꞌui,
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Chi ñayiu ni saꞌa vii ni saꞌa vaꞌa ia Dios, ni ka niꞌi ñuꞌu ja vi saꞌa jajin,
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 Chi maa Jitoꞌo ndeka nduu ña jin ñayiu,
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 Te nuu ja ka kachi jaꞌa ñayiu yun, te ma vi ndonsoi,
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 Chi ni oo lule san, te vitna makunijaꞌnu san,
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Te ndiꞌi ni kiuu ka kundaꞌu ini sava ka ñayiu, te ka jiñaꞌa nui nuu ñayiu yun,
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Vi kujioo ni nuu jakueꞌe, te vi saꞌa ni javaꞌa,
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 Chi kutoo Jitoꞌo ja saꞌa ndaa ya,
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Ñayiu ndaa, chi vi saꞌa jajin ñuꞌu,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Ñayiu ndaa, chi ka kaꞌin tnoꞌo ndichi,
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 Te tnoꞌo ja tatnuni maa ia Dios oo ini anui,
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 Ka ndiaꞌa yuꞌu ña ñayiu kueꞌe jin ñayiu ndaa,
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 Su ma kuandetu Jitoꞌo ja junkuei ñayiu ndaa nuu ndaꞌa ñayiu kueꞌe,
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 Vi kondetu kaꞌnu ni Jitoꞌo, te vi kaka ni nuu ichi ya,
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 Chi ni jini san in tee kueꞌe ja ni saꞌa teyii ndevaꞌa de,
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Su kuaꞌan de, te tu ka de oo.
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Vi kondiaꞌa ni tee tu saꞌa jakueꞌe ja kuu de tee ndaa,
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 Su tee ka saꞌa jakueꞌe, chi vi naa ndiꞌi de,
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 Su maa Jitoꞌo skaku niꞌnu ñayiu ndaa,
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Maa Jitoꞌo chituu ña vi skaku niꞌnu ña.
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.