Salmos 139

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ja ni skuaꞌa guaguaꞌa ni naxa oo san, vi Dios,
1 Senhor , tu me sondas e me conheces.
2 Ja jini maa ni nagua saꞌa san vi guaa ndee nuu nukoo san vi guaa ndee nuu ndakoo san.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe conheces os meus pensamentos.
3 Ja ni skuaꞌa guaguaꞌa maa ni, te jini ni a jika san axi ndatatu san,
3 Observas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos.
4 Chi vi kuini ka ja kaꞌan san in tnoꞌo,
4 A palavra ainda nem chegou à minha língua, e tu,
5 Chi vi ninii san ni jionduu ña ni,
5 Tu me cercas por todos os lados e pões a tua mão sobre mim.
6 Te ja jini ni ja jaꞌa san kuu in ja saꞌu kuii ini maa san,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é tão elevado, que não o posso atingir.
7 ¿Ndenu kuu kiꞌin san ja kuu jika san nuu espíritu ni?
7 Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
8 Chi visi na kaa san ndee andivi, te yun oo ni.
8 Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
9 Chi visi na ndagua san kiꞌin san ichi nuu kana nikandii,
9 se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
10 te ndee yun te kokoto ña ni jin san,
10 ainda ali a tua mão me guiará, e a tua mão direita me susterá.
11 Axi kachi san: “Na tayuꞌu nuo nuu ñunee,
11 Se eu digo: “As trevas, com certeza, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite”,
12 Su vi ni ñunee, ma kuu tayuꞌu ña jin san nuu maa ni.
12 até as próprias trevas não te serão escuras, e a noite é tão clara como o dia. Para ti, as trevas e a luz são a mesma coisa.
13 Chi maa ni ni saꞌa ndiꞌi jiti san,
13 Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no ventre de minha mãe.
14 Saꞌa kaꞌnu ña san jin ni, chi luu ndevaꞌa ni saꞌa ña ni,
14 Graças te dou, visto que de modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Chi tu ni oyuꞌu nuu maa ni naxa ni kuvaꞌa ndiꞌi yiki kuñu san,
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Chi ni ondiaꞌa ni naxa ni kuvaꞌa san,
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles ainda existia.
17 Nase luluu kuu nuu maa san tnoꞌo ja ndakani ini ni, vi Dios.
17 Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos! E como é grande a soma deles!
18 Chi nuu ja na kaꞌu san, te kuakuaꞌa ka kuu saa ñuti.
18 Se os contasse, seriam mais do que os grãos de areia; quando acordo, ainda estou contigo.
19 Nuu ja suaꞌa te kuu, te kindee ni ja ka jichi ka kanda ñayiu kueꞌe, vi Dios,
19 Como eu gostaria, ó Deus, que acabasses com os perversos; afastem-se, pois, de mim, homens violentos.
20 Chi ka kaneꞌe ña ñayiu yun jin ni,
20 Eles se rebelam contra ti e como teus inimigos falam coisas ruins.
21 Chi kaꞌan uꞌu san nuu ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin ni, vi Jitoꞌo san,
21 Acaso não odeio os que te odeiam, E não desprezo os que se levantam contra ti?
22 Chi kaꞌan uꞌu san nui jin ndee ini ndee anu san,
22 Eu os detesto com ódio completo; para mim são inimigos de fato.
23 Skuaꞌa guaguaꞌa ni naxa oo san, vi Dios,
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração, prova-me e conhece os meus pensamentos;
24 Saa te kuni ni a jika san nuu ichi kueꞌe,
24 vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.