Salmos 107
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NVI
1 Vi ndakuantaꞌu ni nuu ia Dios,
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Te na vi kaꞌan ñayiu ni ndatau Jitoꞌo ja ia guaꞌa kuu ya,
2 Assim o digam os que o Senhor resgatou, os que livrou das mãos do adversário,
3 vi ñayiu ni ndaxtutu ya nuu ndiꞌi ñuu,
3 e reuniu de outras terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Te ni ka ojika ndoñuꞌi nuu ñuꞌu teꞌa nuu tu na ñayiu ka oo,
4 Perambularam pelo deserto e por terras áridas sem encontrar cidade habitada.
5 Te ka yichi vi ka kokin,
5 Estavam famintos e sedentos; suas vidas iam-se esvaindo.
6 Yun te nuu ka kusuchi ndevaꞌa ini, te ni ka kana ndaꞌui nuu Jitoꞌo,
6 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os livrou da tribulação em que se encontravam
7 Yun te ni jaka ña ia Dios in ichi ndaa
7 e os conduziu por caminho seguro a uma cidade habitada.
8 Na vi ndakuantaꞌu ñayiu yun nuu Jitoꞌo, chi kundaꞌu ini ña ya jin,
8 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
9 Chi jiñaꞌa ya ndute ka jiꞌi ñayiu ka yichi,
9 porque ele sacia o sedento e satisfaz plenamente o faminto.
10 Te sava ñayiu ka oo ñunee ja vi ja yatni ja vi kui,
10 Assentaram-se nas trevas e na sombra mortal, aflitos, acorrentados,
11 Chi ni ka kusoꞌi nuu tnoꞌo ni tatnuni Jitoꞌo,
11 pois se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram os desígnios do Altíssimo.
12 Te yun kuu ja ni saꞌa ia Dios ja ni ka satniuu ndee ndevaꞌi,
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; eles tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Yun te nuu ka kusuchi ndevaꞌa ini, te ni ka kana ndaꞌui nuu Jitoꞌo,
13 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e eles os salvou da tribulação em que se encontravam.
14 Te ni ndatau ña ia Dios nuu ñunee ja vi ja yatni ja vi kui
14 Ele os tirou das trevas e da sombra mortal, e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Na vi ndakuantaꞌu ñayiu yun nuu Jitoꞌo, chi kundaꞌu ini ña ya jin,
15 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
16 Chi ni skuechi ya yeꞌe kaa ja kuu bronce,
16 porque despedaçou as portas de bronze e rompeu as trancas de ferro.
17 Te sava ñayiu vasa, chi ni ka ndakoi siki ia Dios,
17 Tornaram-se tolos por causa dos seus caminhos rebeldes, e sofreram por causa das suas maldades.
18 Te ni ka kukini ini ndiꞌi ndei ja ka jai,
18 Sentiram repugnância por toda comida e chegaram perto das portas da morte.
19 Su nuu ni ka kusuchi ndevaꞌa ini, te ni ka kana ndaꞌui nuu Jitoꞌo,
19 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os salvou da tribulação em que se encontravam.
20 Yun te ni tetniuu ya tnoꞌo ya, te ni ndasaꞌa ña ya,
20 Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
21 Na vi ndakuantaꞌu ñayiu yun nuu Jitoꞌo, chi kundaꞌu ini ña ya jin,
21 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens.
22 Vi soko ni kiti ja ka ndakuantaꞌu ni nuu Jitoꞌo,
22 Que eles ofereçam sacrifícios de ação de graças e anunciem as suas obras com cânticos de alegria.
23 Yun te ni ka skaka tee ka xiko ndatniuu jin barco,
23 Fizeram-se ao mar em navios, para negócios na imensidão das águas,
24 Te ndee nuu kunu ka nuu ndute mar yun
24 e viram as obras do Senhor, as suas maravilhas nas profundezas.
25 Chi ni kaꞌan ia Dios, te ni junkiꞌi in tachi niꞌi ndevaꞌa,
25 Deus falou e provocou um vendaval que levantava as ondas.
26 te ni ndaa ndute yun guaa ndee andivi, vi ni nuu de ndee kaꞌa ndute mar.
26 Subiam aos céus e desciam aos abismos; diante de tal perigo, perderam a coragem.
27 Te vi suaꞌa ka niꞌi de, te ka ndondiso de na kuinio ñayiu ka jini,
27 Cambaleavam, tontos como bêbados, e toda a sua habilidade foi inútil.
28 Su nuu ni ka kusuchi ndevaꞌa ini de, te ni ka kana ndaꞌu de nuu Jitoꞌo,
28 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os tirou da tribulação em que se encontravam.
29 Te ni sama ya sau tachi yun jin in tachi vita ni,
29 Reduziu a tempestade a uma brisa e serenou as ondas.
30 Te nuu ni ka jini de ja ni junkuiin ola ndute mar yun, te ni ka kusii ini de.
30 As ondas sossegaram, ele se alegraram, e Deus os guiou ao porto almejado.
31 Na vi ndakuantaꞌu ñayiu yun nuu Jitoꞌo, chi kundaꞌu ini ña ya jin,
31 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
32 Vi saꞌa kaꞌnu ni ya nuu ka ndututu ni ja ka kuu ni ñayiu ñuu ya.
32 Que o exaltem na assembléia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
33 Ni saꞌa ia Dios ja ni ka yichi yute,
33 Ele transforma os rios em deserto e as fontes em terra seca,
34 Te ni saꞌa ya ja tu kuvaꞌa ka ñundeꞌi ja ni okuvaꞌa vii ndevaꞌa,
34 faz da terra fértil um solo estéril, por causa da maldade dos seus moradores.
35 Te suni ni saꞌa ya ja ñuꞌu teꞌa yun ni nduu in nuu ñuꞌu ndute,
35 Transforma o deserto em açudes e a terra ressecada, em fontes.
36 Te yun ni jiñaꞌa ya in nuu vi koo ñayiu ka jiꞌi soko,
36 Ali ele assenta os famintos, para fundar uma cidade habitável,
37 Te ni ka jitui nuu ñundeꞌi vi ni ka ndaxtei tnu uva,
37 semear lavouras, plantar vinhas e colher uma grande safra.
38 Te ni saꞌa vii ni saꞌa vaꞌa ña ia Dios, te ni ka ndakaya kuaꞌa ndevaꞌi,
38 Ele os abençoa, e eles se multiplicam; e não deixa que diminuam os seus rebanhos.
39 Su nuu ndevaꞌa ndetnuni ni ka saꞌa ña jin,
39 Quando, porém, reduzidos, são humilhados com opressão, desgraça e tristeza.
40 Te ja jaꞌa yun kuu ja ni skexiko ña ia Dios jin tee ka kuu nijaꞌnu ja ni ka saꞌa jakueꞌe yun,
40 Deus derrama desprezo sobre os nobres e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 Su ndatau ya ñayiu ka kundaꞌu nuu tnoꞌo suchi ini ja ka tnaꞌi,
41 Mas tira os pobres da miséria e aumenta as suas famílias como rebanhos.
42 Te nuu vi kuni ñayiu ndaa ja siun saꞌa ya, te vi kokusii ini,
42 Os justos vêem tudo isso e se alegram, mas todos os perversos se calam.
43 Na in kuu ñayiu ndichi, te na kuꞌun ini tnoꞌo yaꞌa,
43 Reflitam nisso os sábios e considerem a bondade do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.