Salmos 107
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NAA
1 Vi ndakuantaꞌu ni nuu ia Dios,
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 Te na vi kaꞌan ñayiu ni ndatau Jitoꞌo ja ia guaꞌa kuu ya,
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 vi ñayiu ni ndaxtutu ya nuu ndiꞌi ñuu,
3 e congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Te ni ka ojika ndoñuꞌi nuu ñuꞌu teꞌa nuu tu na ñayiu ka oo,
4 Andaram errantes pelo deserto, por lugares áridos, sem achar cidade em que pudessem morar.
5 Te ka yichi vi ka kokin,
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 Yun te nuu ka kusuchi ndevaꞌa ini, te ni ka kana ndaꞌui nuu Jitoꞌo,
6 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
7 Yun te ni jaka ña ia Dios in ichi ndaa
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que pudessem morar.
8 Na vi ndakuantaꞌu ñayiu yun nuu Jitoꞌo, chi kundaꞌu ini ña ya jin,
8 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Chi jiñaꞌa ya ndute ka jiꞌi ñayiu ka yichi,
9 Pois saciou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta.
10 Te sava ñayiu ka oo ñunee ja vi ja yatni ja vi kui,
10 Alguns se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em correntes de ferro,
11 Chi ni ka kusoꞌi nuu tnoꞌo ni tatnuni Jitoꞌo,
11 por terem se rebelado contra a palavra de Deus e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Te yun kuu ja ni saꞌa ia Dios ja ni ka satniuu ndee ndevaꞌi,
12 de modo que lhes abateu o coração com trabalhos — esses caíram, e não houve quem os socorresse.
13 Yun te nuu ka kusuchi ndevaꞌa ini, te ni ka kana ndaꞌui nuu Jitoꞌo,
13 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
14 Te ni ndatau ña ia Dios nuu ñunee ja vi ja yatni ja vi kui
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Na vi ndakuantaꞌu ñayiu yun nuu Jitoꞌo, chi kundaꞌu ini ña ya jin,
15 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Chi ni skuechi ya yeꞌe kaa ja kuu bronce,
16 Pois derrubou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Te sava ñayiu vasa, chi ni ka ndakoi siki ia Dios,
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 Te ni ka kukini ini ndiꞌi ndei ja ka jai,
18 Abominaram todo tipo de comida, e chegaram às portas da morte.
19 Su nuu ni ka kusuchi ndevaꞌa ini, te ni ka kana ndaꞌui nuu Jitoꞌo,
19 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
20 Yun te ni tetniuu ya tnoꞌo ya, te ni ndasaꞌa ña ya,
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 Na vi ndakuantaꞌu ñayiu yun nuu Jitoꞌo, chi kundaꞌu ini ña ya jin,
21 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Vi soko ni kiti ja ka ndakuantaꞌu ni nuu Jitoꞌo,
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 Yun te ni ka skaka tee ka xiko ndatniuu jin barco,
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem comércio na imensidade das águas,
24 Te ndee nuu kunu ka nuu ndute mar yun
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 Chi ni kaꞌan ia Dios, te ni junkiꞌi in tachi niꞌi ndevaꞌa,
25 Pois Deus falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 te ni ndaa ndute yun guaa ndee andivi, vi ni nuu de ndee kaꞌa ndute mar.
26 Subiram até os céus, desceram até os abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 Te vi suaꞌa ka niꞌi de, te ka ndondiso de na kuinio ñayiu ka jini,
27 Andaram, e cambalearam como bêbados, e de nada adiantou a sua habilidade.
28 Su nuu ni ka kusuchi ndevaꞌa ini de, te ni ka kana ndaꞌu de nuu Jitoꞌo,
28 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
29 Te ni sama ya sau tachi yun jin in tachi vita ni,
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 Te nuu ni ka jini de ja ni junkuiin ola ndute mar yun, te ni ka kusii ini de.
30 Então se alegraram com a calmaria; e, assim, os levou ao porto desejado.
31 Na vi ndakuantaꞌu ñayiu yun nuu Jitoꞌo, chi kundaꞌu ini ña ya jin,
31 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Vi saꞌa kaꞌnu ni ya nuu ka ndututu ni ja ka kuu ni ñayiu ñuu ya.
32 Que o exaltem na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 Ni saꞌa ia Dios ja ni ka yichi yute,
33 Deus transformou rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 Te ni saꞌa ya ja tu kuvaꞌa ka ñundeꞌi ja ni okuvaꞌa vii ndevaꞌa,
34 fez da terra frutífera um deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 Te suni ni saꞌa ya ja ñuꞌu teꞌa yun ni nduu in nuu ñuꞌu ndute,
35 Transformou o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 Te yun ni jiñaꞌa ya in nuu vi koo ñayiu ka jiꞌi soko,
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais construíram uma cidade em que pudessem morar.
37 Te ni ka jitui nuu ñundeꞌi vi ni ka ndaxtei tnu uva,
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 Te ni saꞌa vii ni saꞌa vaꞌa ña ia Dios, te ni ka ndakaya kuaꞌa ndevaꞌi,
38 Ele os abençoou, e eles se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 Su nuu ndevaꞌa ndetnuni ni ka saꞌa ña jin,
39 Mas outra vez foram reduzidos e humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 Te ja jaꞌa yun kuu ja ni skexiko ña ia Dios jin tee ka kuu nijaꞌnu ja ni ka saꞌa jakueꞌe yun,
40 Deus mostra desprezo pelos príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 Su ndatau ya ñayiu ka kundaꞌu nuu tnoꞌo suchi ini ja ka tnaꞌi,
41 Mas levanta da opressão o necessitado, e faz aumentar a sua família como um rebanho.
42 Te nuu vi kuni ñayiu ndaa ja siun saꞌa ya, te vi kokusii ini,
42 Os retos veem isso e se alegram, mas todos os ímpios têm de fechar a boca.
43 Na in kuu ñayiu ndichi, te na kuꞌun ini tnoꞌo yaꞌa,
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.