Salmos 102

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Konini ni joo tnoꞌo kaꞌan san nuu ndakuatu san nuu ni, vi Jitoꞌo san,
1 Prece de um aflito que desabafa sua angústia diante do Senhor. Senhor, ouvi a minha oração, e chegue até vós o meu clamor.
2 Ma chiyata ña ni jin san nuu tnaꞌa san tnundoꞌo.
2 Não oculteis de mim a vossa face no dia de minha angústia. Inclinai para mim o vosso ouvido. Quando vos invocar, acudi-me prontamente,
3 Chi ñama kuiti kuaꞌan mandiꞌi kiuu ja teku san na kuinio ñuaꞌa,
3 porque meus dias se dissipam como a fumaça, e como um tição consomem-se os meus ossos.
4 Chi kuaꞌan ma kuita anu san, te ni yichi na kuinio yuku kuii,
4 Queimando como erva, meu coração murcha, até me esqueço de comer meu pão.
5 Te vini ndatnii yiki san nuu ñii san ja kana ndaꞌu ndevaꞌa san.
5 A violência de meus gemidos faz com que se me peguem à pele os ossos.
6 Te kuu san na kuinio chiukun maa ja oo ti nuu ñuꞌu teꞌa,
6 Assemelho-me ao pelicano do deserto, sou como a coruja nas ruínas.
7 Te tu kii ñuaꞌna nuu san ja kusun san,
7 Perdi o sono e gemo, como pássaro solitário no telhado.
8 Te ndiꞌi ni kiuu ka nani ña ñayiu ka kaꞌan uꞌu ña jin san,
8 Insultam-me continuamente os inimigos, em seu furor me atiram imprecações.
9 Te jaa san yaa nuu tniuu ja kaa san xtaa,
9 Como cinza do mesmo modo que pão, lágrimas se misturam à minha bebida,
10 Te ja jaꞌa ja kiti ini ndevaꞌa ni vi ja tu nini ña ni,
10 devido à vossa cólera indignada, pois me tomastes para me lançar ao longe.
11 Te kuaꞌan mandiꞌi kiuu ja teku san na kuinio in kuandaꞌu ja yaꞌa kuaꞌan,
11 Os meus dias se esvaecem como a sombra da noite e me vou murchando como a relva.
12 Su maa ni, vi Jitoꞌo, chi nikuii nikani oo ni,
12 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso nome subsiste em todas as gerações.
13 Ndakoo ni, te kundaꞌu ini ni ñuu Sión,
13 Levantai-vos, pois, e sede propício a Sião; é tempo de compadecer-vos dela, chegou a hora...
14 Chi ka kutoo ñayiu ka jinokuechi nuu ni yuu nduei yun,
14 porque vossos servos têm amor aos seus escombros e se condoem de suas ruínas.
15 Te ñayiu ndiꞌi ñuu vi koyuꞌu niꞌnu ña jin Jitoꞌo,
15 E as nações pagãs reverenciarão o vosso nome, Senhor, e os reis da terra prestarão homenagens à vossa glória.
16 Chi nuu ndasaꞌa Jitoꞌo ñuu Sión,
16 Quando o Senhor tiver reconstruído Sião, e aparecido em sua glória,
17 Te konini ya tnoꞌo ja ka ndakuatu ñayiu ni ka kendoo ndaꞌu,
17 quando ele aceitar a oração dos desvalidos e não mais rejeitar as suas súplicas,
18 Te na vi tee tnoꞌo yaꞌa, nagua ja na vi kuni ñayiu vajikuei nuu kuee ka,
18 escrevam-se estes fatos para a geração futura, e louve o Senhor o povo que há de vir,
19 Chi ni ndiaꞌa Jitoꞌo ndee ini veꞌe ii nuu oo ya ndee andivi,
19 porque o Senhor olhou do alto de seu santuário, do céu ele contemplou a terra;
20 nagua ja konini ya nuu ka kana ndaꞌu ñayiu ka yiꞌi vekaa,
20 para escutar os gemidos dos cativos, para livrar da morte os condenados;
21 nagua ja na vi kana ndoso sivi Jitoꞌo nuu ñuu Sión,
21 para que seja aclamado em Sião o nome do Senhor, e em Jerusalém o seu louvor,
22 nuu vi ndututu ñayiu ndiꞌi ñuu,
22 no dia em que se hão de reunir os povos, e os reinos para servir o Senhor.
23 Ni skuita ña ia Dios jin san nuu ichi jika san,
23 Deus esgotou-me as forças no meio do caminho, abreviou-me os dias.
24 Te jiñaꞌa san: “Tata Dios, ma ndakuaka ña ni nuu inka makuu maꞌñu san,
24 Meu Deus, peço, não me leveis no meio da minha vida, vós cujos anos são eternos.
25 Chi ndee jaxtnañuꞌu ni saꞌa maa ni ñuyiu,
25 No começo criastes a terra, e o céu é obra de vossas mãos.
26 Te ñuyiu vi andivi, chi vi naa,
26 Um e outro passarão, enquanto vós ficareis. Tudo se acaba pelo uso como um traje. Como uma veste, vós os substituís e eles hão de sumir.
27 Su maa ni, chi in ni oo ni, te tu sama saꞌun ni,
27 Mas vós permaneceis o mesmo e vossos anos não têm fim.
28 Te seꞌe ñayiu ka jinokuechi nuu ni,
28 Os filhos de vossos servos habitarão seguros, e sua posteridade se perpetuará diante de vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.