Provérbios 10
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs VC
1 Yaꞌa kuu tnoꞌo jaꞌvi ja ni kaꞌan Salomón:
1 O filho sábio é a alegria de seu pai; o insensato, porém, a aflição de sua mãe.
2 Ja kuika nevaꞌa ñayiu jin tniuu kueꞌe ja saꞌi,
2 Tesouros mal adquiridos de nada servem, mas a justiça livra da morte.
3 Ma kuandetu Jitoꞌo ja vi tnaꞌa ñayiu ndaa tnundoꞌo soko,
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas repele a cobiça do ímpio.
4 Na ñayiu kuu kuꞌndu ja satniui, te kuu ndaꞌui.
4 A mão preguiçosa causa a indigência; a mão diligente se enriquece.
5 Te ñayiu ndaxtutu ja kee nuu ñundeꞌi yoo kei, kui ñayiu ndichi.
5 Quem recolhe no verão é um filho prudente; quem dorme na ceifa merece a vergonha.
6 Vii ndevaꞌa chindee chituu ña ia Dios jin ñayiu ndaa.
6 As bênçãos descansam sobre a cabeça do justo, mas a boca dos maus oculta a injustiça.
7 Ja ka ndakaꞌan ña jin ñayiu ndaa kuu in javii javaꞌa.
7 A memória do justo alcança as bênçãos; o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Jantaꞌu ñayiu ndichi ini anu tnoꞌo ja ka tatnuni nui.
8 O sábio de coração recebe os preceitos, mas o insensato caminha para a ruína.
9 Te ñayiu ndaa, chi tu nagua yuꞌi.
9 Quem anda na integridade caminha com segurança, mas quem emprega astúcias será descoberto.
10 Te na ñayiu ndakuene jin nduchi nui, te ndukui tnoꞌo suchi ini.
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, mas o que repreende com franqueza procura a paz.
11 Tnoꞌo kaꞌan ñayiu ndaa kuu ja taa ja kotekuo.
11 A boca do justo é uma fonte de vida; a do ímpio, porém, esconde injustiça.
12 Ja ka kaꞌan uꞌu tnaꞌa ñayiu saꞌa ja ka jaxin tnaꞌi.
12 O ódio desperta rixas; a caridade, porém, supre todas as faltas.
13 Yuꞌu ñayiu jinkuiꞌnu ini oo tnoꞌo ndichi.
13 Nos lábios do sábio encontra-se a sabedoria; no dorso do insensato a correção.
14 Ka tavaꞌa ñayiu ndichi tnoꞌo ja ni ka jinkuiꞌnu ini.
14 Os sábios entesouram a sabedoria, mas a boca do tolo é uma desgraça sempre ameaçadora.
15 Te jakuika ja nevaꞌa ñayiu kuika kuu ja ndesi guaꞌa ñui.
15 A fortuna do rico é a sua cidade forte; a pobreza dos indigentes ocasiona-lhes ruína.
16 Yaꞌu ja niꞌi ñayiu ndaa kuu ja kotekui.
16 O salário do justo é para a vida; o fruto do ímpio produz o pecado.
17 Na in tavaꞌa tnoꞌo ja xteku ña jin, te kuaꞌin ichi ja kotekui.
17 O que observa a disciplina está no caminho da vida; anda errado o que esquece a repressão.
18 Ñayiu tnoꞌo, chi tayuꞌu tnoꞌi ja kaꞌan uꞌui inka ñayiu.
18 Quem dissimula o ódio é um mistificador; um insensato o que profere calúnias.
19 Nuu kaꞌan ñayiu kuakuaꞌa tnoꞌo, te kuaꞌa tnoꞌo kueꞌe kaꞌin.
19 Não pode faltar o pecado num caudal de palavras; quem modera os lábios é um homem prudente.
20 Kaa vii ndevaꞌa ja kuu plata kuu tnoꞌo kaꞌan ñayiu ndaa.
20 A língua do justo é prata finíssima; o coração dos maus, porém, para nada serve.
21 Tnoꞌo ja kaꞌan ñayiu ndaa kuu tnoꞌo ndee ini ja ndakuñaꞌi nuu kuaꞌa ñayiu.
21 Os lábios dos justos nutrem a muitos; mas os néscios perecem por falta de inteligência.
22 Javii javaꞌa ja taa Jitoꞌo kuu ja saꞌa kuika ña,
22 É a bênção do Senhor que enriquece; o labor nada acrescenta a ela.
23 Ñayiu vasa, chi kusii ini nuu saꞌi jakueꞌe.
23 É um divertimento para o ímpio praticar o mal; e para o sensato, ser sábio.
24 Nagua yuꞌu maa ñayiu kueꞌe yun, te yun kii siki.
24 O que receia o mal, este cai sobre ele. O desejo do justo lhe é concedido.
25 Nagua yaꞌa in tikacha, saa vi naa ñayiu kueꞌe.
25 Quando passa a tormenta, desaparece o perverso, mas o justo descansa sobre fundamentos duráveis.
26 Ñayiu kuꞌndu, chi kui na kuinio vinagre ja kunjino nuu noꞌo
26 Como o vinagre nos dentes e a fumaça nos olhos, assim é o preguiçoso para os que o mandam.
27 Ja yuꞌu niꞌnuo Jitoꞌo ndaskaya kuaꞌa ka kiuu ja kotekuo.
27 O temor do Senhor prolonga os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
28 Ja ka ndetu kaꞌnu ñayiu ndaa kuu ja vi kokuu sii ini.
28 A expectativa dos justos causa alegria; a esperança dos ímpios, porém, perecerá.
29 Maa Jitoꞌo jito jini ña jin ñayiu ka saꞌa ndaa ja ka jika ichi ya.
29 Para o homem íntegro o Senhor é uma fortaleza, mas é a ruína dos que fazem o mal.
30 Ñayiu ndaa, chi ma vi xtajioo saꞌun ña jin.
30 Jamais o justo será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
31 Ñayiu ndaa, chi kaꞌin ninoꞌo tnoꞌo ndichi.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será arrancada.
32 Ñayiu ndaa, chi jini kaꞌin tnoꞌo ja junkuaan inio.
32 Os lábios do justo sabem dizer o que é agradável; a boca dos maus, o que é mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.