Provérbios 10
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NVI
1 Yaꞌa kuu tnoꞌo jaꞌvi ja ni kaꞌan Salomón:
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio dá alegria ao pai; o filho tolo dá tristeza à mãe.
2 Ja kuika nevaꞌa ñayiu jin tniuu kueꞌe ja saꞌi,
2 Os tesouros de origem desonesta não servem para nada, mas a retidão livra da morte.
3 Ma kuandetu Jitoꞌo ja vi tnaꞌa ñayiu ndaa tnundoꞌo soko,
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas frustra a ambição dos ímpios.
4 Na ñayiu kuu kuꞌndu ja satniui, te kuu ndaꞌui.
4 As mãos preguiçosas empobrecem o homem, porém as mãos diligentes lhe trazem riqueza.
5 Te ñayiu ndaxtutu ja kee nuu ñundeꞌi yoo kei, kui ñayiu ndichi.
5 Aquele que faz a colheita no verão é filho sensato, mas aquele que dorme durante a ceifa é filho que causa vergonha.
6 Vii ndevaꞌa chindee chituu ña ia Dios jin ñayiu ndaa.
6 As bênçãos coroam a cabeça dos justos, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
7 Ja ka ndakaꞌan ña jin ñayiu ndaa kuu in javii javaꞌa.
7 A memória deixada pelos justos será uma bênção, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Jantaꞌu ñayiu ndichi ini anu tnoꞌo ja ka tatnuni nui.
8 Os sábios de coração aceitam mandamentos, mas a boca do insensato o leva à ruína.
9 Te ñayiu ndaa, chi tu nagua yuꞌi.
9 Quem anda com integridade anda com segurança, mas quem segue veredas tortuosas será descoberto.
10 Te na ñayiu ndakuene jin nduchi nui, te ndukui tnoꞌo suchi ini.
10 Aquele que pisca maliciosamente causa tristeza, e a boca do insensato o leva à ruína.
11 Tnoꞌo kaꞌan ñayiu ndaa kuu ja taa ja kotekuo.
11 A boca do justo é fonte de vida, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
12 Ja ka kaꞌan uꞌu tnaꞌa ñayiu saꞌa ja ka jaxin tnaꞌi.
12 O ódio provoca dissensão, mas o amor cobre todos os pecados.
13 Yuꞌu ñayiu jinkuiꞌnu ini oo tnoꞌo ndichi.
13 A sabedoria está nos lábios dos que têm discernimento, mas a vara é para as costas daquele que não tem juízo.
14 Ka tavaꞌa ñayiu ndichi tnoꞌo ja ni ka jinkuiꞌnu ini.
14 Os sábios acumulam conhecimento, mas a boca do insensato é um convite à ruína.
15 Te jakuika ja nevaꞌa ñayiu kuika kuu ja ndesi guaꞌa ñui.
15 A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, mas a pobreza é a ruína dos pobres.
16 Yaꞌu ja niꞌi ñayiu ndaa kuu ja kotekui.
16 O salário do justo lhe traz vida, mas a renda do ímpio lhe traz castigo.
17 Na in tavaꞌa tnoꞌo ja xteku ña jin, te kuaꞌin ichi ja kotekui.
17 Quem acolhe a disciplina mostra o caminho da vida, mas quem ignora a repreensão desencaminha outros.
18 Ñayiu tnoꞌo, chi tayuꞌu tnoꞌi ja kaꞌan uꞌui inka ñayiu.
18 Quem esconde o ódio tem lábios mentirosos, e quem espalha calúnia é tolo.
19 Nuu kaꞌan ñayiu kuakuaꞌa tnoꞌo, te kuaꞌa tnoꞌo kueꞌe kaꞌin.
19 Quando são muitas as palavras o pecado está presente, mas quem controla a língua é sensato.
20 Kaa vii ndevaꞌa ja kuu plata kuu tnoꞌo kaꞌan ñayiu ndaa.
20 A língua dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios quase não tem valor.
21 Tnoꞌo ja kaꞌan ñayiu ndaa kuu tnoꞌo ndee ini ja ndakuñaꞌi nuu kuaꞌa ñayiu.
21 As palavras dos justos dão sustento a muitos, mas os insensatos morrem por falta de juízo.
22 Javii javaꞌa ja taa Jitoꞌo kuu ja saꞌa kuika ña,
22 A bênção do Senhor traz riqueza, e não inclui dor alguma.
23 Ñayiu vasa, chi kusii ini nuu saꞌi jakueꞌe.
23 O tolo encontra prazer na má conduta, mas o homem cheio de entendimento deleita-se na sabedoria.
24 Nagua yuꞌu maa ñayiu kueꞌe yun, te yun kii siki.
24 O que o ímpio teme lhe acontecerá; o que os justos desejam lhes será concedido.
25 Nagua yaꞌa in tikacha, saa vi naa ñayiu kueꞌe.
25 Passada a tempestade, o ímpio já não existe, mas o justo permanece firme para sempre.
26 Ñayiu kuꞌndu, chi kui na kuinio vinagre ja kunjino nuu noꞌo
26 Como o vinagre para os dentes e a fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 Ja yuꞌu niꞌnuo Jitoꞌo ndaskaya kuaꞌa ka kiuu ja kotekuo.
27 O temor do Senhor prolonga a vida, mas a vida do ímpio é abreviada.
28 Ja ka ndetu kaꞌnu ñayiu ndaa kuu ja vi kokuu sii ini.
28 O que o justo almeja redunda em alegria, mas as esperanças dos ímpios dão em nada.
29 Maa Jitoꞌo jito jini ña jin ñayiu ka saꞌa ndaa ja ka jika ichi ya.
29 O caminho do Senhor é o refúgio dos íntegros, mas é a ruína dos que praticam o mal.
30 Ñayiu ndaa, chi ma vi xtajioo saꞌun ña jin.
30 Os justos jamais serão desarraigados, mas os ímpios pouco duram na terra.
31 Ñayiu ndaa, chi kaꞌin ninoꞌo tnoꞌo ndichi.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será extirpada.
32 Ñayiu ndaa, chi jini kaꞌin tnoꞌo ja junkuaan inio.
32 Os lábios do justo sabem o que é próprio, mas a boca dos ímpios só conhece a perversidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.