Provérbios 10
Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ARIB
1 Yaꞌa kuu tnoꞌo jaꞌvi ja ni kaꞌan Salomón:
1 Provérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 Ja kuika nevaꞌa ñayiu jin tniuu kueꞌe ja saꞌi,
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 Ma kuandetu Jitoꞌo ja vi tnaꞌa ñayiu ndaa tnundoꞌo soko,
3 O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.
4 Na ñayiu kuu kuꞌndu ja satniui, te kuu ndaꞌui.
4 O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.
5 Te ñayiu ndaxtutu ja kee nuu ñundeꞌi yoo kei, kui ñayiu ndichi.
5 O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 Vii ndevaꞌa chindee chituu ña ia Dios jin ñayiu ndaa.
6 Bênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.
7 Ja ka ndakaꞌan ña jin ñayiu ndaa kuu in javii javaꞌa.
7 A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Jantaꞌu ñayiu ndichi ini anu tnoꞌo ja ka tatnuni nui.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.
9 Te ñayiu ndaa, chi tu nagua yuꞌi.
9 Quem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 Te na ñayiu ndakuene jin nduchi nui, te ndukui tnoꞌo suchi ini.
10 O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.
11 Tnoꞌo kaꞌan ñayiu ndaa kuu ja taa ja kotekuo.
11 A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.
12 Ja ka kaꞌan uꞌu tnaꞌa ñayiu saꞌa ja ka jaxin tnaꞌi.
12 O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Yuꞌu ñayiu jinkuiꞌnu ini oo tnoꞌo ndichi.
13 Nos lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.
14 Ka tavaꞌa ñayiu ndichi tnoꞌo ja ni ka jinkuiꞌnu ini.
14 Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.
15 Te jakuika ja nevaꞌa ñayiu kuika kuu ja ndesi guaꞌa ñui.
15 Os bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.
16 Yaꞌu ja niꞌi ñayiu ndaa kuu ja kotekui.
16 O trabalho do justo conduz à vida; a renda do ímpio, para o pecado.
17 Na in tavaꞌa tnoꞌo ja xteku ña jin, te kuaꞌin ichi ja kotekui.
17 O que atende à instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.
18 Ñayiu tnoꞌo, chi tayuꞌu tnoꞌi ja kaꞌan uꞌui inka ñayiu.
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.
19 Nuu kaꞌan ñayiu kuakuaꞌa tnoꞌo, te kuaꞌa tnoꞌo kueꞌe kaꞌin.
19 Na multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.
20 Kaa vii ndevaꞌa ja kuu plata kuu tnoꞌo kaꞌan ñayiu ndaa.
20 A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.
21 Tnoꞌo ja kaꞌan ñayiu ndaa kuu tnoꞌo ndee ini ja ndakuñaꞌi nuu kuaꞌa ñayiu.
21 Os lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.
22 Javii javaꞌa ja taa Jitoꞌo kuu ja saꞌa kuika ña,
22 A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.
23 Ñayiu vasa, chi kusii ini nuu saꞌi jakueꞌe.
23 E um divertimento para o insensato o praticar a iniqüidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.
24 Nagua yuꞌu maa ñayiu kueꞌe yun, te yun kii siki.
24 O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.
25 Nagua yaꞌa in tikacha, saa vi naa ñayiu kueꞌe.
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o ímpio; mas o justo tem fundamentos eternos.
26 Ñayiu kuꞌndu, chi kui na kuinio vinagre ja kunjino nuu noꞌo
26 Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Ja yuꞌu niꞌnuo Jitoꞌo ndaskaya kuaꞌa ka kiuu ja kotekuo.
27 O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os ímpios serão abreviados.
28 Ja ka ndetu kaꞌnu ñayiu ndaa kuu ja vi kokuu sii ini.
28 A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.
29 Maa Jitoꞌo jito jini ña jin ñayiu ka saꞌa ndaa ja ka jika ichi ya.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniqüidade.
30 Ñayiu ndaa, chi ma vi xtajioo saꞌun ña jin.
30 O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.
31 Ñayiu ndaa, chi kaꞌin ninoꞌo tnoꞌo ndichi.
31 A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.
32 Ñayiu ndaa, chi jini kaꞌin tnoꞌo ja junkuaan inio.
32 Os lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.