Provérbios 10

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yaꞌa kuu tnoꞌo jaꞌvi ja ni kaꞌan Salomón:
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 Ja kuika nevaꞌa ñayiu jin tniuu kueꞌe ja saꞌi,
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam, mas a justiça livra da morte.
3 Ma kuandetu Jitoꞌo ja vi tnaꞌa ñayiu ndaa tnundoꞌo soko,
3 O Senhor não deixa ter fome o justo, mas rechaça a avidez dos perversos.
4 Na ñayiu kuu kuꞌndu ja satniui, te kuu ndaꞌui.
4 O que trabalha com mão remissa empobrece, mas a mão dos diligentes vem a enriquecer-se.
5 Te ñayiu ndaxtutu ja kee nuu ñundeꞌi yoo kei, kui ñayiu ndichi.
5 O que ajunta no verão é filho sábio, mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 Vii ndevaꞌa chindee chituu ña ia Dios jin ñayiu ndaa.
6 Sobre a cabeça do justo há bênçãos, mas na boca dos perversos mora a violência.
7 Ja ka ndakaꞌan ña jin ñayiu ndaa kuu in javii javaꞌa.
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos perversos cai em podridão.
8 Jantaꞌu ñayiu ndichi ini anu tnoꞌo ja ka tatnuni nui.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o insensato de lábios vem a arruinar-se.
9 Te ñayiu ndaa, chi tu nagua yuꞌi.
9 Quem anda em integridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 Te na ñayiu ndakuene jin nduchi nui, te ndukui tnoꞌo suchi ini.
10 O que acena com os olhos traz desgosto, e o insensato de lábios vem a arruinar-se.
11 Tnoꞌo kaꞌan ñayiu ndaa kuu ja taa ja kotekuo.
11 A boca do justo é manancial de vida, mas na boca dos perversos mora a violência.
12 Ja ka kaꞌan uꞌu tnaꞌa ñayiu saꞌa ja ka jaxin tnaꞌi.
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Yuꞌu ñayiu jinkuiꞌnu ini oo tnoꞌo ndichi.
13 Nos lábios do prudente, se acha sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de senso.
14 Ka tavaꞌa ñayiu ndichi tnoꞌo ja ni ka jinkuiꞌnu ini.
14 Os sábios entesouram o conhecimento, mas a boca do néscio é uma ruína iminente.
15 Te jakuika ja nevaꞌa ñayiu kuika kuu ja ndesi guaꞌa ñui.
15 Os bens do rico são a sua cidade forte; a pobreza dos pobres é a sua ruína.
16 Yaꞌu ja niꞌi ñayiu ndaa kuu ja kotekui.
16 A obra do justo conduz à vida, e o rendimento do perverso, ao pecado.
17 Na in tavaꞌa tnoꞌo ja xteku ña jin, te kuaꞌin ichi ja kotekui.
17 O caminho para a vida é de quem guarda o ensino, mas o que abandona a repreensão anda errado.
18 Ñayiu tnoꞌo, chi tayuꞌu tnoꞌi ja kaꞌan uꞌui inka ñayiu.
18 O que retém o ódio é de lábios falsos, e o que difama é insensato.
19 Nuu kaꞌan ñayiu kuakuaꞌa tnoꞌo, te kuaꞌa tnoꞌo kueꞌe kaꞌin.
19 No muito falar não falta transgressão, mas o que modera os lábios é prudente.
20 Kaa vii ndevaꞌa ja kuu plata kuu tnoꞌo kaꞌan ñayiu ndaa.
20 Prata escolhida é a língua do justo, mas o coração dos perversos vale mui pouco.
21 Tnoꞌo ja kaꞌan ñayiu ndaa kuu tnoꞌo ndee ini ja ndakuñaꞌi nuu kuaꞌa ñayiu.
21 Os lábios do justo apascentam a muitos, mas, por falta de senso, morrem os tolos.
22 Javii javaꞌa ja taa Jitoꞌo kuu ja saꞌa kuika ña,
22 A bênção do Senhor enriquece, e, com ela, ele não traz desgosto.
23 Ñayiu vasa, chi kusii ini nuu saꞌi jakueꞌe.
23 Para o insensato, praticar a maldade é divertimento; para o homem inteligente, o ser sábio.
24 Nagua yuꞌu maa ñayiu kueꞌe yun, te yun kii siki.
24 Aquilo que teme o perverso, isso lhe sobrevém, mas o anelo dos justos Deus o cumpre.
25 Nagua yaꞌa in tikacha, saa vi naa ñayiu kueꞌe.
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o perverso, mas o justo tem perpétuo fundamento.
26 Ñayiu kuꞌndu, chi kui na kuinio vinagre ja kunjino nuu noꞌo
26 Como vinagre para os dentes e fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Ja yuꞌu niꞌnuo Jitoꞌo ndaskaya kuaꞌa ka kiuu ja kotekuo.
27 O temor do Senhor prolonga os dias da vida, mas os anos dos perversos serão abreviados.
28 Ja ka ndetu kaꞌnu ñayiu ndaa kuu ja vi kokuu sii ini.
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos perversos perecerá.
29 Maa Jitoꞌo jito jini ña jin ñayiu ka saꞌa ndaa ja ka jika ichi ya.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os íntegros, mas ruína aos que praticam a iniquidade.
30 Ñayiu ndaa, chi ma vi xtajioo saꞌun ña jin.
30 O justo jamais será abalado, mas os perversos não habitarão a terra.
31 Ñayiu ndaa, chi kaꞌin ninoꞌo tnoꞌo ndichi.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua da perversidade será desarraigada.
32 Ñayiu ndaa, chi jini kaꞌin tnoꞌo ja junkuaan inio.
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas a boca dos perversos, somente o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.