Provérbios 10

Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu (XTN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yaꞌa kuu tnoꞌo jaꞌvi ja ni kaꞌan Salomón:
1 Os provérbios de Salomão: O filho sábio alegra seu pai, o filho tolo entristece sua mãe.
2 Ja kuika nevaꞌa ñayiu jin tniuu kueꞌe ja saꞌi,
2 As riquezas de origem desonesta não têm valor duradouro, mas uma vida justa livra da morte.
3 Ma kuandetu Jitoꞌo ja vi tnaꞌa ñayiu ndaa tnundoꞌo soko,
3 O S enhor não deixa o justo passar fome, mas se recusa a satisfazer o desejo dos perversos.
4 Na ñayiu kuu kuꞌndu ja satniui, te kuu ndaꞌui.
4 O preguiçoso logo empobrece, mas os que trabalham com dedicação enriquecem.
5 Te ñayiu ndaxtutu ja kee nuu ñundeꞌi yoo kei, kui ñayiu ndichi.
5 O jovem sábio faz a colheita no verão, mas o que dorme durante a colheita é uma vergonha.
6 Vii ndevaꞌa chindee chituu ña ia Dios jin ñayiu ndaa.
6 O justo é coberto de bênçãos, mas as palavras dos perversos ocultam violência.
7 Ja ka ndakaꞌan ña jin ñayiu ndaa kuu in javii javaꞌa.
7 O justo deixa boas lembranças, mas o nome dos perversos apodrece.
8 Jantaꞌu ñayiu ndichi ini anu tnoꞌo ja ka tatnuni nui.
8 O sábio recebe os mandamentos de bom grado, mas as palavras do insensato causam sua ruína.
9 Te ñayiu ndaa, chi tu nagua yuꞌi.
9 Quem anda em integridade anda em segurança; quem segue caminhos tortuosos será exposto.
10 Te na ñayiu ndakuene jin nduchi nui, te ndukui tnoꞌo suchi ini.
10 Quem fecha os olhos para a maldade causa problemas, mas a repreensão clara promove a paz.
11 Tnoꞌo kaꞌan ñayiu ndaa kuu ja taa ja kotekuo.
11 As palavras do justo são fonte de vida; as palavras dos perversos ocultam intenções violentas.
12 Ja ka kaꞌan uꞌu tnaꞌa ñayiu saꞌa ja ka jaxin tnaꞌi.
12 O ódio provoca brigas, mas o amor cobre todas as ofensas.
13 Yuꞌu ñayiu jinkuiꞌnu ini oo tnoꞌo ndichi.
13 Palavras sábias vêm dos lábios de quem tem entendimento, mas quem não tem juízo é castigado com a vara.
14 Ka tavaꞌa ñayiu ndichi tnoꞌo ja ni ka jinkuiꞌnu ini.
14 Os sábios guardam o conhecimento como um tesouro, mas a conversa do insensato só conduz à desgraça.
15 Te jakuika ja nevaꞌa ñayiu kuika kuu ja ndesi guaꞌa ñui.
15 A riqueza do rico é sua fortaleza; a pobreza dos pobres é sua destruição.
16 Yaꞌu ja niꞌi ñayiu ndaa kuu ja kotekui.
16 O salário do justo produz vida, mas o dinheiro do perverso o conduz ao pecado.
17 Na in tavaꞌa tnoꞌo ja xteku ña jin, te kuaꞌin ichi ja kotekui.
17 Quem aceita a disciplina está no caminho da vida, mas o que despreza a repreensão se desvia dele.
18 Ñayiu tnoꞌo, chi tayuꞌu tnoꞌi ja kaꞌan uꞌui inka ñayiu.
18 Quem esconde o ódio se torna mentiroso; quem espalha calúnias é tolo.
19 Nuu kaꞌan ñayiu kuakuaꞌa tnoꞌo, te kuaꞌa tnoꞌo kueꞌe kaꞌin.
19 Quem fala demais acaba pecando; quem é prudente fica de boca fechada.
20 Kaa vii ndevaꞌa ja kuu plata kuu tnoꞌo kaꞌan ñayiu ndaa.
20 As palavras do justo são como a fina prata; o coração do perverso não tem valor algum.
21 Tnoꞌo ja kaꞌan ñayiu ndaa kuu tnoꞌo ndee ini ja ndakuñaꞌi nuu kuaꞌa ñayiu.
21 As palavras do justo dão ânimo a muitos, mas os insensatos são destruídos por falta de juízo.
22 Javii javaꞌa ja taa Jitoꞌo kuu ja saꞌa kuika ña,
22 A bênção do S enhor traz riqueza, e ele não permite que a tristeza a acompanhe.
23 Ñayiu vasa, chi kusii ini nuu saꞌi jakueꞌe.
23 O tolo se diverte em fazer o mal, mas o sensato tem prazer em viver com sabedoria.
24 Nagua yuꞌu maa ñayiu kueꞌe yun, te yun kii siki.
24 Os temores do perverso se tornarão realidade; as esperanças dos justos lhe serão concedidas.
25 Nagua yaꞌa in tikacha, saa vi naa ñayiu kueꞌe.
25 As tempestades da vida levam embora o perverso, mas o justo tem alicerce duradouro.
26 Ñayiu kuꞌndu, chi kui na kuinio vinagre ja kunjino nuu noꞌo
26 Como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos, assim o preguiçoso irrita seus chefes.
27 Ja yuꞌu niꞌnuo Jitoꞌo ndaskaya kuaꞌa ka kiuu ja kotekuo.
27 O temor do S enhor prolonga a vida, mas os dias dos perversos são encurtados.
28 Ja ka ndetu kaꞌnu ñayiu ndaa kuu ja vi kokuu sii ini.
28 As esperanças dos justos resultam em alegria; as expectativas dos perversos não dão em nada.
29 Maa Jitoꞌo jito jini ña jin ñayiu ka saꞌa ndaa ja ka jika ichi ya.
29 O caminho do S enhor é fortaleza para os íntegros, mas é destruição para os que praticam o mal.
30 Ñayiu ndaa, chi ma vi xtajioo saꞌun ña jin.
30 O justo jamais será abalado, mas os perversos serão removidos da terra.
31 Ñayiu ndaa, chi kaꞌin ninoꞌo tnoꞌo ndichi.
31 A boca do justo oferece conselhos sábios, mas a língua que engana será cortada.
32 Ñayiu ndaa, chi jini kaꞌin tnoꞌo ja junkuaan inio.
32 Dos lábios do justo vêm palavras proveitosas, mas da boca dos perversos só vêm palavras más.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.