Jó 35

John Wycliffe Bible (WYCLIFFE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Therfor Helyu spak eft these thingis, Whethir thi thouyt semeth euene,
1 Disse mais Eliú:
2 `ether riytful, to thee, that thou schuldist seie, Y am riytfulere than God?
2 Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
3 For thou seidist, That, that is good, plesith not thee; ethir what profitith it to thee, if Y do synne?
3 Porque dizes: Que me aproveita? Que proveito tenho mais do que se eu tivera pecado?
4 Therfor Y schal answere to thi wordis, and to thi frendis with thee.
4 Eu te darei respostas, a ti e aos teus amigos contigo.
5 Se thou, and biholde heuene, and biholde thou the eir, that God is hiyere than thou.
5 Atenta para os céus, e vê; e contempla o firmamento que é mais alto do que tu.
6 If thou synnest `ayens hym, what schalt thou anoye hym? and if thi wickidnessis ben multiplied, what schalt thou do ayens hym?
6 Se pecares, que efetuarás contra ele? Se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás com isso?
7 Certis if thou doist iustli, what schalt thou yyue to hym; ether what schal he take of thin hond?
7 Se fores justo, que lhe darás, ou que receberá ele da tua mão?
8 Thi wickidnesse schal anoie a man, which is lijk thee; and thi riytfulnesse schal helpe the sone of a man.
8 A tua impiedade poderia fazer mal a outro tal como tu; e a tua justiça poderia aproveitar a um filho do homem.
9 Thei schulen cry for the multitude of fals chalengeris, and thei schulen weile for the violence of the arm of tirauntis.
9 Por causa da multidão das opressões os homens clamam; clamam por socorro por causa do braço dos poderosos.
10 And Joob seide not, Where is God, that made me, and that yaf songis in the nyyt?
10 Mas ninguém diz: Onde está Deus meu Criador, que inspira canções durante a noite;
11 Which God techith vs aboue the beestis of erthe, and he schal teche vs aboue the briddis of heuene.
11 que nos ensina mais do que aos animais da terra, e nos faz mais sábios do que as aves do céu?
12 There thei schulen crye, and God schal not here, for the pride of yuele men.
12 Ali clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância os maus.
13 For God schal not here with out cause, and Almyyti God schal biholde the causis of ech man.
13 Certo é que Deus não ouve o grito da vaidade, nem para ela atentará o Todo-Poderoso.
14 Yhe, whanne thou seist, He biholdith not; be thou demed bifor hym, and abide thou hym.
14 Quanto menos quando tu dizes que não o vês. A causa está perante ele; por isso espera nele.
15 For now he bryngith not in his strong veniaunce, nether vengith `greetli felonye.
15 Mas agora, porque a sua ira ainda não se exerce, nem grandemente considera ele a arrogância,
16 Therfor Joob openith his mouth in veyn, and multiplieth wordis with out kunnyng.
16 por isso abre Jó em vão a sua boca, e sem conhecimento multiplica palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.