Salmos 95

John Wycliffe Bible (WYC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 The fyue and nyntithe salm hath no title. Singe ye a newe song to the Lord; al erthe, synge ye to the Lord.
1 Vinde, manifestemos nossa alegria ao Senhor, aclamemos o Rochedo de nossa salvação;
2 Synge ye to the Lord, and blesse ye his name; telle ye his heelthe fro dai in to dai.
2 apresentemo-nos diante dele com louvores, e cantemos-lhe alegres cânticos,
3 Telle ye his glorie among hethene men; hise merueilis among alle puplis.
3 porque o Senhor é um Deus imenso, um rei que ultrapassa todos os deuses;
4 For the Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; he is ferdful aboue alle goddis.
4 nas suas mãos estão as profundezas da terra, e os cumes das montanhas lhe pertencem.
5 For alle the goddis of hethene men ben feendis; but the Lord made heuenes.
5 Dele é o mar, ele o criou; assim como a terra firme, obra de suas mãos.
6 Knouleching and fairnesse is in his siyt; hoolynesse and worthi doyng is in his halewing.
6 Vinde, inclinemo-nos em adoração, de joelhos diante do Senhor que nos criou.
7 Ye cuntrees of hethene men, brynge to the Lord, bringe ye glorye and onour to the Lord;
7 Ele é nosso Deus; nós somos o povo de que ele é o pastor, as ovelhas que as suas mãos conduzem. Oxalá ouvísseis hoje a sua voz:
8 bringe ye to the Lord glorie to hys name. Take ye sacrificis, and entre ye in to the hallis of hym;
8 Não vos torneis endurecidos como em Meribá, como no dia de Massá no deserto,
9 herie ye the Lord in his hooli halle. Al erthe be moued of his face;
9 onde vossos pais me provocaram e me tentaram, apesar de terem visto as minhas obras.
10 seie ye among hethene men, that the Lord hath regned. And he hath amendid the world, that schal not be moued; he schal deme puplis in equite.
10 Durante quarenta anos desgostou-me aquela geração, e eu disse: É um povo de coração desviado, que não conhece os meus desígnios.
11 Heuenes be glad, and the erthe make ful out ioye, the see and the fulnesse therof be moued togidere; feeldis schulen make ioye,
11 Por isso, jurei na minha cólera: Não hão de entrar no lugar do meu repouso.
12 and alle thingis that ben in tho. Thanne alle the trees of wodis schulen make ful out ioye, for the face of the Lord, for he cometh;
12 — ausente —
13 for he cometh to deme the erthe. He schal deme the world in equite; and puplis in his treuthe.
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 95, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.