Salmos 49
John Wycliffe Bible (WYC) vs VC
1 The title of the nyne and fourtithe salm. The salm of Asaph. God, the Lord of goddis, spak; and clepide the erthe,
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Escutai, povos todos; atendei, todos vós que habitais a terra,
2 fro the risynge of the sunne til to the goyng doun. The schap of his fairnesse fro Syon,
2 humildes e poderosos, tanto ricos como pobres.
3 God schal come opynli; oure God, and he schal not be stille. Fier schal brenne an hiye in his siyt; and a strong tempest in his cumpas.
3 Dirão os meus lábios palavras de sabedoria, e o meu coração meditará pensamentos profundos.
4 He clepide heuene aboue; and the erthe, to deme his puple.
4 Ouvirei, atento, as sentenças inspiradas por Deus; depois, ao som da lira, explicarei meu oráculo.
5 Gadere ye to hym hise seyntis; that ordeynen his testament aboue sacrifices.
5 Por que ter medo nos dias de infortúnio, quando me cerca a malícia dos meus inimigos?
6 `And heuenes schulen schewe his riytfulnesse; for God is the iuge.
6 Eles confiam em seus bens, e se vangloriam das grandes riquezas.
7 Mi puple, here thou, and Y schal speke to Israel; and Y schal witnesse to thee, Y am God, thi God.
7 Mas nenhum homem a si mesmo pode salvar-se, nem pagar a Deus o seu resgate.
8 I schal not repreue thee in thi sacrifices; and thi brent sacrifices ben euere bifor me.
8 Caríssimo é o preço da sua alma, jamais conseguirá
9 I schal not take calues of thin hows; nethir geet buckis of thi flockis.
9 prolongar indefinidamente a vida e escapar da morte,
10 For alle the wyelde beestis of wodis ben myne; werk beestis, and oxis in hillis.
10 porque ele verá morrer o sábio, assim como o néscio e o insensato, deixando a outrem os seus bens.
11 I haue knowe alle the volatils of heuene; and the fairnesse of the feeld is with me.
11 O túmulo será sua eterna morada, sua perpétua habitação, ainda que tenha dado a regiões inteiras o seu nome,
12 If Y schal be hungry, Y schal not seie to thee; for the world and the fulnesse therof is myn.
12 pois não permanecerá o homem que vive na opulência: ele é semelhante ao gado que se abate.
13 Whether Y schal eete the fleischis of boolis? ethir schal Y drynke the blood of geet buckis?
13 Este é o destino dos que estultamente em si confiam, tal é o fim dos que só vivem em delícias.
14 Offre thou to God the sacrifice of heriyng; and yelde thin avowis to the hiyeste God.
14 Como um rebanho serão postos no lugar dos mortos; a morte é seu pastor e os justos dominarão sobre eles. Depressa desaparecerão suas figuras, a região dos mortos será sua morada.
15 And inwardli clepe thou me in the dai of tribulacioun; and Y schal delyuere thee, and thou schalt onoure me.
15 Deus, porém, livrará minha alma da habitação dos mortos, tomando-me consigo.
16 But God seide to the synnere, Whi tellist thou out my riytfulnessis; and takist my testament bi thi mouth?
16 Não temas quando alguém se torna rico, quando aumenta o luxo de sua casa.
17 Sotheli thou hatidist lore; and hast cast awey my wordis bihynde.
17 Em morrendo, nada levará consigo, nem sua fortuna descerá com ele aos infernos.
18 If thou siyest a theef, thou `hast runne with hym; and thou settidist thi part with avowtreris.
18 Ainda que em vida a si se felicitasse: Hão de te aplaudir pelos bens que granjeaste.
19 Thi mouth was plenteuouse of malice; and thi tunge medlide togidere giles.
19 Ele irá para a companhia de seus pais, que nunca mais verão a luz.
20 Thou sittynge spakist ayens thi brother, and thou settidist sclaundir ayens the sone of thi modir;
20 O homem que vive na opulência e não reflete é semelhante ao gado que se abate.
21 thou didist these thingis, and Y was stille. Thou gessidist wickidli, that Y schal be lijk thee; Y schal repreue thee, and Y schal sette ayens thi face.
21 — ausente —
22 Ye that foryeten God, vndurstonde these thingis; lest sum tyme he rauysche, and noon be that schal delyuere.
22 — ausente —
23 The sacrifice of heriyng schal onoure me; and there is the weie, where ynne Y schal schewe to hym the helthe of God.
23 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.