Salmos 149

John Wycliffe Bible (WYC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 The `title of the hundrid and nyne and fourtithe salm. Alleluya. Synge ye to the Lord a newe song; hise heriyng be in the chirche of seyntis.
1 Aleluia ! Cantem a Deus, o Louvem a Deus na reunião dos seus
2 Israel be glad in hym that made hym; and the douytris of Syon make ful out ioye in her king.
2 Alegre-se, ó povo de Israel, por causa do seu Criador! Fique contente, ó povo de Jerusalém, por causa do seu Rei!
3 Herie thei his name in a queer; seie thei salm to hym in a tympan, and sautre.
3 Louvem a Deus, o Senhor , com danças e, em seu louvor, toquem pandeiros e
4 For the Lord is wel plesid in his puple; and he hath reisid mylde men in to heelthe.
4 Pois o Senhor está contente com o seu povo; ele dá aos humildes a honra da vitória.
5 Seyntis schulen make ful out ioye in glorie; thei schulen be glad in her beddis.
5 Que os seus servos fiéis se alegrem com a vitória e cantem alegremente nas suas festas!
6 The ful out ioiyngis of God in the throte of hem; and swerdis scharp on `ech side in the hondis of hem.
6 Que eles louvem a Deus, gritando bem alto, com espadas afiadas nas mãos
7 To do veniaunce in naciouns; blamyngis in puplis.
7 para derrotar as nações e castigar os povos;
8 To bynde the kyngis of hem in stockis; and the noble men of hem in yrun manaclis.
8 para prender os seus reis e as suas autoridades com pesadas correntes de ferro;
9 That thei make in hem doom writun; this is glorye to alle hise seyntis.
9 para castigar as nações como Deus mandou! Essa é a vitória dos seus servos fiéis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.