Provérbios 3
John Wycliffe Bible (WYC) vs VC
1 Mi sone, foryete thou not my lawe; and thyn herte kepe my comaundementis.
1 Meu filho, não te esqueças de meu ensinamento e guarda meus preceitos em teu coração
2 For tho schulen sette to thee the lengthe of daies, and the yeeris of lijf, and pees.
2 porque, com longos dias e anos de vida, assegurar-te-ão eles a felicidade.
3 Merci and treuthe forsake thee not; bynde thou tho to thi throte, and write in the tablis of thin herte.
3 Oxalá a bondade e a fidelidade não se afastem de ti! Ata-as ao teu pescoço, grava-as em teu coração!
4 And thou schalt fynde grace, and good teching bifore God and men.
4 Assim obterás graça e reputação aos olhos de Deus e dos homens.
5 Haue thou trist in the Lord, of al thin herte; and triste thou not to thi prudence.
5 Que teu coração deposite toda a sua confiança no Senhor! Não te firmes em tua própria sabedoria!
6 In alle thi weies thenke thou on hym, and he schal dresse thi goyngis.
6 Sejam quais forem os teus caminhos, pensa nele, e ele aplainará tuas sendas.
7 Be thou not wijs anentis thi silf; drede thou God, and go awei fro yuel.
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos, teme o Senhor e afasta-te do mal.
8 For whi helthe schal be in thi nawle, and moisting of thi boonys.
8 Isto será saúde para teu corpo e refrigério para teus ossos.
9 Onoure thou the Lord of thi catel, and of the beste of alle thi fruytis yyue thou to pore men;
9 Honra o Senhor com teus haveres, e com as primícias de todas as tuas colheitas.
10 and thi bernes schulen be fillid with abundaunce, and pressours schulen flowe with wiyn.
10 Então, teus celeiros se abarrotarão de trigo e teus lagares transbordarão de vinho.
11 My sone, caste thou not awei the teching of the Lord; and faile thou not, whanne thou art chastisid of him.
11 Meu filho, não desprezes a correção do Senhor, nem te espantes de que ele te repreenda,
12 For the Lord chastisith hym, whom he loueth; and as a fadir in the sone he plesith hym.
12 porque o Senhor castiga aquele a quem ama, e pune o filho a quem muito estima.
13 Blessid is the man that fyndith wisdom, and which flowith with prudence.
13 Feliz do homem que encontrou a sabedoria, daquele que adquiriu a inteligência,
14 The geting therof is betere than the marchaundie of gold and of siluer; the fruytis therof ben the firste and clenneste.
14 porque mais vale este lucro que o da prata, e o fruto que se obtém é melhor que o fino ouro.
15 It is preciousere than alle richessis; and alle thingis that ben desirid, moun not be comparisound to this.
15 Ela é mais preciosa que as pérolas, jóia alguma a pode igualar.
16 Lengthe of daies is in the riythalf therof, and richessis and glorie ben in the lifthalf therof.
16 Na mão direita ela sustenta uma longa vida; na esquerda, riqueza e glória.
17 The weies therof ben feire weies, and alle the pathis therof ben pesible.
17 Seus caminhos estão semeados de delícias. Suas veredas são pacíficas.
18 It is a tre of lijf to hem that taken it; and he that holdith it, is blessid.
18 É uma árvore de vida para aqueles que lançarem mãos dela. Quem a ela se apega é um homem feliz.
19 The Lord foundide the erthe bi wisdom; he stablischide heuenes bi prudence.
19 Foi pela sabedoria que o Senhor criou a terra, foi com inteligência que ele formou os céus.
20 The depthis of watris braken out bi his wisdom; and cloudis wexen togidere bi dewe.
20 Foi pela ciência que se fenderam os abismos, por ela as nuvens destilam o orvalho.
21 My sone, these thingis flete not awey fro thin iyen; kepe thou my lawe, and my counsel;
21 Meu filho, guarda a sabedoria e a reflexão, não as percas de vista.
22 and lijf schal be to thi soule, and grace `schal be to thi chekis.
22 Elas serão a vida de tua alma e um adorno para teu pescoço.
23 Thanne thou schalt go tristili in thi weie; and thi foot schal not snapere.
23 Então caminharás com segurança, sem que o teu pé tropece.
24 If thou schalt slepe, thou schalt not drede; thou schalt reste, and thi sleep schal be soft.
24 Se te deitares, não terás medo. Uma vez deitado, teu sono será doce.
25 Drede thou not bi sudeyne feer, and the powers of wickid men fallynge in on thee.
25 Não terás a recear nem terrores repentinos, nem a tempestade que cai sobre os ímpios,
26 For the Lord schal be at thi side; and he schal kepe thi foot, that thou be not takun.
26 porque o Senhor é tua segurança e preservará teu pé de toda cilada.
27 Nil thou forbede to do wel him that mai; if thou maist, and do thou wel.
27 Não negues um benefício a quem o solicita, quando está em teu poder conceder-lho.
28 Seie thou not to thi frend, Go, and turne thou ayen, and to morewe Y schal yyue to thee; whanne thou maist yyue anoon.
28 Não digas ao teu próximo: Vai, volta depois! Eu te darei amanhã, quando dispões de meios.
29 Ymagyne thou not yuel to thi freend, whanne he hath trist in thee.
29 Não maquines o mal contra teu vizinho, quando ele habita com toda a confiança perto de ti.
30 Stryue thou not ayens a man with out cause, whanne he doith noon yuel to thee.
30 Não litigues com alguém sem ter motivo, se esse alguém não te fez mal algum.
31 Sue thou not an vniust man, sue thou not hise weies.
31 Não invejes o homem violento, nem adotes o seu procedimento,
32 For ech disseyuer is abhomynacioun of the Lord; and his speking is with simple men.
32 porque o Senhor detesta o que procede mal, mas reserva sua intimidade para os homens retos.
33 Nedinesse is sent of the Lord in the hous of a wickid man; but the dwelling places of iust men schulen be blessid.
33 Sobre a casa do ímpio pesa a maldição divina, a bênção do Senhor repousa sobre a habitação do justo.
34 He schal scorne scorneris; and he schal yyue grace to mylde men.
34 Se ele escarnece dos zombadores, concede a graça aos humildes.
35 Wise men schulen haue glorie; enhaunsing of foolis is schenschipe.
35 A glória será o prêmio do sábio, a ignomínia será a herança dos insensatos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.