Provérbios 2

John Wycliffe Bible (WYC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mi sone, if thou resseyuest my wordis, `and hidist myn heestis anentis thee;
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras e esconderes contigo os meus mandamentos,
2 that thin eere here wisdom, bowe thin herte to knowe prudence.
2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido e para inclinares o coração ao entendimento,
3 For if thou inwardli clepist wisdom, and bowist thin herte to prudence;
3 e, se clamares por inteligência, e por entendimento alçares a voz,
4 if thou sekist it as money, and diggist it out as tresours;
4 se buscares a sabedoria como a prata e como a tesouros escondidos a procurares,
5 thanne thou schalt vndirstonde the drede of the Lord, and schalt fynde the kunnyng of God.
5 então, entenderás o temor do Senhor e acharás o conhecimento de Deus.
6 For the Lord yyueth wisdom; and prudence and kunnyng is of his mouth.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem a inteligência e o entendimento.
7 He schal kepe the heelthe of riytful men, and he schal defende hem that goen sympli.
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; é escudo para os que caminham na sinceridade,
8 And he schal kepe the pathis of riytfulnesse, and he schal kepe the weies of hooli men.
8 guarda as veredas do juízo e conserva o caminho dos seus santos.
9 Thanne thou schalt vndirstonde riytfulnesse, and dom, and equytee, and ech good path.
9 Então, entenderás justiça, juízo e equidade, todas as boas veredas.
10 If wysdom entrith in to thin herte, and kunnyng plesith thi soule,
10 Porquanto a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será agradável à tua alma.
11 good councel schal kepe thee, and prudence schal kepe thee; that thou be delyuered fro an yuel weie,
11 O bom siso te guardará, e a inteligência te conservará;
12 and fro a man that spekith weiward thingis.
12 para te livrar do caminho do mal e do homem que diz coisas perversas;
13 Whiche forsaken a riytful weie, and goen bi derk weies;
13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 whiche ben glad, whanne thei han do yuel, and maken ful out ioye in worste thingis;
14 que se alegram de fazer o mal, folgam com as perversidades dos maus,
15 whose weies ben weywerd, and her goyingis ben of yuel fame.
15 seguem veredas tortuosas e se desviam nos seus caminhos;
16 That thou be delyuered fro an alien womman, and fro a straunge womman, that makith soft hir wordis;
16 para te livrar da mulher adúltera, da estrangeira, que lisonjeia com palavras,
17 and forsakith the duyk of hir tyme of mariage,
17 a qual deixa o amigo da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 and hath foryete the couenaunt of hir God. For the hous of hir is bowid to deeth, and hir pathis to helle.
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas, para o reino das sombras da morte;
19 Alle that entren to hir, schulen not turne ayen, nether schulen catche the pathis of lijf.
19 todos os que se dirigem a essa mulher não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
20 That thou go in a good weie, and kepe the pathis of iust men.
20 Assim, andarás pelo caminho dos homens de bem e guardarás as veredas dos justos.
21 Forsothe thei that ben riytful, schulen dwelle in the lond; and symple men schulen perfitli dwelle ther ynne.
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 But vnfeithful men schulen be lost fro the loond; and thei that doen wickidli, schulen be takun awey fro it.
22 Mas os perversos serão eliminados da terra, e os aleivosos serão dela desarraigados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.