Provérbios 1
John Wycliffe Bible (WYC) vs NVI
1 The parablis of Salomon, the sone of Dauid, king of Israel;
1 Estes são os provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 to kunne wisdom and kunnyng;
2 Eles ajudarão a experimentar a sabedoria e a disciplina; a compreender as palavras que dão entendimento;
3 to vndurstonde the wordis of prudence; and to take the lernyng of teching; to take riytfulnesse, and dom, and equyte;
3 a viver com disciplina e sensatez, fazendo o que é justo, direito e correto;
4 that felnesse be youun to litle children, and kunnyng, and vndurstonding to a yong wexynge man.
4 ajudarão a dar prudência aos inexperientes e conhecimento e bom senso aos jovens.
5 A wise man heringe schal be wisere; and a man vndurstondinge schal holde gouernails.
5 Se o sábio der ouvidos, aumentará seu conhecimento, e quem tem discernimento obterá orientação
6 He schal perseyue a parable, and expownyng; the wordis of wise men, and the derk figuratif spechis of hem.
6 para compreender provérbios e parábolas, ditados e enigmas dos sábios.
7 The drede of the Lord is the bigynning of wisdom; foolis dispisen wisdom and teching.
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento, mas os insensatos desprezam a sabedoria e a disciplina.
8 My sone, here thou the teching of thi fadir, and forsake thou not the lawe of thi modir;
8 Ouça, meu filho, a instrução de seu pai e não despreze o ensino de sua mãe.
9 that grace be addid, ethir encreessid, to thin heed, and a bie to thi necke.
9 Eles serão um enfeite para a sua cabeça, um adorno para o seu pescoço.
10 Mi sone, if synneris flateren thee, assente thou not to hem.
10 Meu filho, se os maus tentarem seduzi-lo, não ceda!
11 If thei seien, Come thou with vs, sette we aspies to blood, hide we snaris of disseitis ayens an innocent without cause;
11 Se disserem: "Venha conosco; fiquemos de tocaia para matar alguém, vamos divertir-nos armando emboscada contra quem de nada suspeita!
12 swolowe we him, as helle swolowith a man lyuynge; and al hool, as goynge doun in to a lake; we schulen fynde al preciouse catel,
12 Vamos engoli-los vivos, como a sepultura engole os mortos; vamos destruí-los inteiros, como são destruídos os que descem à cova;
13 we schulen fille oure housis with spuylis; sende thou lot with vs,
13 acharemos todo tipo de objetos valiosos e encheremos as nossas casas com o que roubarmos;
14 o purs be of vs alle;
14 junte-se ao nosso bando; dividiremos em partes iguais tudo o que conseguirmos! "
15 my sone, go thou not with hem; forbede thi foot fro the pathis of hem.
15 Meu filho, não vá pela vereda dessa gente! Afaste os pés do caminho que eles seguem,
16 For the feet of hem rennen to yuel; and thei hasten to schede out blood.
16 pois os pés deles correm para fazer o mal, estão sempre prontos para derramar sangue.
17 But a net is leid in veyn bifore the iyen of briddis, that han wengis.
17 Assim como é inútil estender a rede se as aves o observam,
18 Also `thilke wickid disseyueris setten aspies ayens her owne blood; and maken redi fraudis ayens her soulis.
18 também esses homens não percebem que fazem tocaia contra a própria vida; armam emboscadas contra eles mesmos!
19 So the pathis of ech auerouse man rauyschen the soulis of hem that welden.
19 Tal é o caminho de todos os gananciosos; quem assim procede se destrói.
20 Wisdom prechith with outforth; in stretis it yyueth his vois.
20 A sabedoria clama em voz alta nas ruas, ergue a voz nas praças públicas;
21 It crieth ofte in the heed of cumpenyes; in the leeues of yatis of the citee it bringith forth hise wordis,
21 nas esquinas das ruas barulhentas ela clama, nas portas da cidade faz o seu discurso:
22 and seith, Hou long, ye litle men in wit, louen yong childhod, and foolis schulen coueyte tho thingis, that ben harmful to hem silf, and vnprudent men schulen hate kunnyng?
22 "Até quando vocês, inexperientes, irão contentar-se com a sua inexperiência? Vocês, zombadores, até quando terão prazer na zombaria? E vocês, tolos, até quando desprezarão o conhecimento?
23 Be ye conuertid at my repreuyng; lo, Y schal profre forth to you my spirit, and Y schal schewe my wordis.
23 Se acatarem a minha repreensão, eu lhes darei um espírito de sabedoria e lhes revelarei os meus pensamentos.
24 For Y clepide, and ye forsoken; Y helde forth myn hond, and noon was that bihelde.
24 Vocês, porém, rejeitaram o meu convite; ninguém se importou quando estendi minha mão!
25 Ye dispisiden al my councel; and chargiden not my blamyngis.
25 Visto que desprezaram totalmente o meu conselho e não quiseram aceitar a minha repreensão,
26 And Y schal leiye in youre perisching; and Y schal scorne you, whanne that, that ye dreden, cometh to you.
26 eu, de minha parte, vou rir-me da sua desgraça; zombarei quando o que temem se abater sobre vocês,
27 Whanne sodeyne wretchidnesse fallith in, and perisching bifallith as tempest; whanne tribulacioun and angwisch cometh on you.
27 quando aquilo que temem abater-se sobre vocês como uma tempestade, quando a desgraça os atingir como um vendaval, quando a angústia e a dor os dominarem.
28 Thanne thei schulen clepe me, and Y schal not here; thei schulen rise eerli, and thei schulen not fynde me.
28 "Então vocês me chamarão, mas não responderei; procurarão por mim, mas não me encontrarão.
29 For thei hatiden teching, and thei token not the drede of the Lord,
29 Visto que desprezaram o conhecimento e recusaram o temor do Senhor,
30 nether assentiden to my councel, and depraueden al myn amendyng.
30 não quiseram aceitar o meu conselho e fizeram pouco caso da minha advertência,
31 Therfor thei schulen ete the fruytis of her weie; and thei schulen be fillid with her counseils.
31 comerão do fruto da sua conduta e se fartarão de suas próprias maquinações.
32 The turnyng awei of litle men in wit schal sle hem; and the prosperite of foolis schal leese hem.
32 Pois a inconstância dos inexperientes os matará, e a falsa segurança dos tolos os destruirá;
33 But he that herith me, schal reste with outen drede; and he schal vse abundaunce, whanne the drede of yuels is takun awei.
33 mas quem me ouvir viverá em segurança e estará tranqüilo, sem temer nenhum mal".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.