Salmos 88
KAEM KO DEN (WSK) vs VC
1 O Yawe, ni aninga Kaem, aninga saonga kari;
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Ao mestre de canto. Em melodia triste. Poema de Hemã, ezraíta. Senhor, meu Deus, de dia clamo a vós, e de noite vos dirijo o meu lamento.
2 Degewa gurugu ale aninga guranek ikiko;
2 Chegue até vós a minha prece, inclinai vossos ouvidos à minha súplica.
3 Mu awuk, aninga angamang motam ikup ninguru iram,
3 Minha alma está saturada de males, e próxima da região dos mortos a minha vida.
4 Ani kariimet sang mutim ningi kapaman uwutatala kaparikko pingi arem;
4 Já sou contado entre os que descem à tumba, tal qual um homem inválido e sem forças.
5 Ani aga sapaman se kariimet kuera nunga ningi bagasam iwita;
5 Meu leito se encontra entre os cadáveres, como o dos mortos que jazem no sepulcro, dos quais vós já não vos lembrais, e não vos causam mais cuidados.
6 Ni ani mutim du biya wore iwita ningi aga beterem,
6 Vós me lançastes em profunda fossa, nas trevas de um abismo.
7 Nika gemang magara mu ninguru aga iramuram,
7 Sobre mim pesa a vossa indignação, vós me oprimis com o peso das vossas ondas.
8 Ni uwuta aga beterem se aninga tiran yawara mu nubiring aisiman,
8 Afastastes de mim os meus amigos, objeto de horror me tornastes para eles; estou aprisionado sem poder sair,
9 Ani angamang bataga se niara ma te amotam sisiram.
9 meus olhos se consomem de aflição. Todos os dias eu clamo para vós, Senhor; estendo para vós as minhas mãos.
10 Ni kiwem bibiya duap duap mu
10 Será que fareis milagres pelos mortos? Ressurgirão eles para vos louvar?
11 Nika kua ana nangara ko kiwem mu kuera mutim ningi me ko balsan;
11 Acaso vossa bondade é exaltada no sepulcro, ou vossa fidelidade na região dos mortos?
12 Agi kariimet kueman ale mutim
12 Serão nas trevas manifestadas as vossas maravilhas, e vossa bondade na terra do esquecimento?
13 O Yawe, ani nikate saonga ko niawasam;
13 Eu, porém, Senhor, vos rogo, desde a aurora a vós se eleva a minha prece.
14 Bare awuk se ni aninga biriruwusam,
14 Por que, Senhor, repelis a minha alma? Por que me ocultais a vossa face?
15 Ani aga kulak ko tom te la yaman ikup
15 Sou miserável e desde jovem agonizo, o peso de vossos castigos me abateu.
16 Nika gemang memek ninguru aga iramuram;
16 Sobre mim tombaram vossas iras, vossos temores me aniquilaram.
17 Se kiwem imi kowarkalal maiya mu
17 Circundam-me como vagas que se renovam sempre, e todas, juntas, me assaltam.
18 Ni aninga tiran gar ningo se aga gue
18 Afastastes de mim amigo e companheiro; só as trevas me fazem companhia...
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.