Salmos 88
KAEM KO DEN (WSK) vs ARC
1 O Yawe, ni aninga Kaem, aninga saonga kari;
1 Senhor , Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
2 Degewa gurugu ale aninga guranek ikiko;
2 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 Mu awuk, aninga angamang motam ikup ninguru iram,
3 Porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima da sepultura.
4 Ani kariimet sang mutim ningi kapaman uwutatala kaparikko pingi arem;
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como um homem sem forças,
5 Ani aga sapaman se kariimet kuera nunga ningi bagasam iwita;
5 posto entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais; antes, os exclui a tua mão.
6 Ni ani mutim du biya wore iwita ningi aga beterem,
6 Puseste-me no mais profundo do abismo, em trevas e nas profundezas.
7 Nika gemang magara mu ninguru aga iramuram,
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me abateste com todas as tuas ondas. (Selá)
8 Ni uwuta aga beterem se aninga tiran yawara mu nubiring aisiman,
8 Alongaste de mim os meus conhecidos e fizeste-me em extremo abominável para eles; estou fechado e não posso sair.
9 Ani angamang bataga se niara ma te amotam sisiram.
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor , tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
10 Ni kiwem bibiya duap duap mu
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá)
11 Nika kua ana nangara ko kiwem mu kuera mutim ningi me ko balsan;
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
12 Agi kariimet kueman ale mutim
12 Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 O Yawe, ani nikate saonga ko niawasam;
13 Eu, porém, Senhor , clamo a ti, e de madrugada te envio a minha oração.
14 Bare awuk se ni aninga biriruwusam,
14 Senhor , por que rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?
15 Ani aga kulak ko tom te la yaman ikup
15 Estou aflito e prestes a morrer, desde a minha mocidade; quando sofro os teus terrores, fico perturbado.
16 Nika gemang memek ninguru aga iramuram;
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores fazem-me perecer.
17 Se kiwem imi kowarkalal maiya mu
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 Ni aninga tiran gar ningo se aga gue
18 Afastaste para longe de mim amigos e companheiros; os meus íntimos amigos agora são trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.