Salmos 74

KAEM KO DEN (WSK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O Kaem, ni awuk, nanga mera biya nanga merem e?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste por tanto tempo? Por que é tão intensa tua ira contra as ovelhas de teu pasto?
2 Ni kariimet imi, girakala ni keta nunga
2 Lembra-te de que somos o povo que adquiriste muito tempo atrás, a tribo que resgataste como tua propriedade; lembra-te ainda do monte Sião, a tua habitação.
3 Melmasak suen biya magara biya maga
3 Caminha pelas ruínas assustadoras da cidade; vê como o inimigo destruiu teu santuário.
4 Nika kager kari memek alo ngata te
4 Ali teus inimigos deram gritos de vitória; ali, hastearam suas bandeiras de guerra.
5 Nuna burir te tam kaura ko kari nunga kiwem beteman.
5 Usaram seus machados como lenhadores no bosque.
6 Nuna kiwol anapeya ningi mu burir
6 Com machados e picaretas, despedaçaram os painéis entalhados.
7 Nuna nika bagara kuwim laili mu kaiman se kani malilaram;
7 Incendiaram todo o teu santuário, profanaram o lugar de habitação do teu nome.
8 Nuna nunumi manorman, “Ana aitakta
8 Pensaram: “Vamos destruir tudo!”, e queimaram todos os lugares de adoração a Deus.
9 Ana aitak Kaem ko kiwem bibiya duap duap bo ta me arigisan;
9 Já não vemos teus sinais; não há mais profetas, e ninguém sabe quando isso acabará.
10 O Kaem, tom awila nunguningkiri
10 Até quando, ó Deus, permitirás que nossos inimigos te insultem? Acaso deixarás que blasfemem teu nome para sempre?
11 Ni awuk se kiting kalem, kiting sokel garagar wore awuk se kalem?
11 Por que reténs tua forte mão direita? Estende-a com poder e destrói-os!
12 Bare O Kaem, ni aninga king, ni girakala la wore bagasam;
12 Tu, ó Deus, és meu rei desde a antiguidade e trazes salvação à terra.
13 Ni keta ka sokel aora biya wore te gagi pagaru ilagala awurem;
13 Com tua força, dividiste o mar e despedaçaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 Ni keta gagi ko mel memek
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste como alimento aos animais do deserto.
15 Ni keta yu tingawara mu se, yu palenga
15 Fizestes jorrar fontes e riachos e secaste rios de águas torrenciais.
16 Woremkalal se tirom mu am nika la;
16 Tanto o dia como a noite pertencem a ti; criaste a luz das estrelas
17 Ni keta ali imi lilim ko tom bita bita karogo namerem;
17 Determinaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 O Yawe, kager kari memek nika gusiman wore ko kamin ares mauk,
18 Vê como os inimigos te insultam, S enhor ; uma nação insensata blasfemou teu nome.
19 Nika inangnang biton yawara mu, mel
19 Não permitas que esses animais selvagens destruam tua pomba; não te esqueças para sempre de teu povo aflito.
20 Nika den kalem mu ko kamili me saparukko,
20 Lembra-te das promessas da aliança, pois a terra está cheia de escuridão e violência.
21 Buta se kariimet nunga bita maguwuman mu nungarkiwer se me dola namamonko, mena;
21 Não permitas que os oprimidos voltem a ser humilhados; em vez disso, que os pobres e os necessitados louvem teu nome.
22 O Kaem, bares ale ni keta ka kiwem
22 Levanta-te, ó Deus, e defende tua causa; lembra-te de como esses tolos te insultam o dia todo.
23 Kari memek nunga ngata nirung kawel
23 Não ignores o que teus inimigos disseram, nem o tumulto que cresce sem parar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.