Salmos 74

KAEM KO DEN (WSK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 O Kaem, ni awuk, nanga mera biya nanga merem e?
1 Ó Deus, por que nos rejeitas para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Ni kariimet imi, girakala ni keta nunga
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança. Lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 Melmasak suen biya magara biya maga
3 Dirige os teus passos para as ruínas perpétuas, para tudo de mau que o inimigo fez no santuário.
4 Nika kager kari memek alo ngata te
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e erguem as suas próprias insígnias como sinais.
5 Nuna burir te tam kaura ko kari nunga kiwem beteman.
5 Parecem-se com os que empunham os seus machados no espesso da floresta;
6 Nuna kiwol anapeya ningi mu burir
6 e agora, com os seus machados e martelos, destroem todos os entalhes de madeira.
7 Nuna nika bagara kuwim laili mu kaiman se kani malilaram;
7 Incendeiam o teu santuário; profanam a morada do teu nome, arrasando-a até o chão.
8 Nuna nunumi manorman, “Ana aitakta
8 Disseram no seu coração: “Acabemos com eles de uma vez.” Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Ana aitak Kaem ko kiwem bibiya duap duap bo ta me arigisan;
9 Já não vemos os nossos sinais; já não há profeta; nem há, entre nós, quem saiba até quando isso vai durar.
10 O Kaem, tom awila nunguningkiri
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 Ni awuk se kiting kalem, kiting sokel garagar wore awuk se kalem?
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua mão direita, e a conservas no teu seio?
12 Bare O Kaem, ni aninga king, ni girakala la wore bagasam;
12 Mas Deus é meu Rei desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 Ni keta ka sokel aora biya wore te gagi pagaru ilagala awurem;
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 Ni keta gagi ko mel memek
14 Despedaçaste as cabeças do Leviatã e o deste por alimento às criaturas do deserto.
15 Ni keta yu tingawara mu se, yu palenga
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 Woremkalal se tirom mu am nika la;
16 Teu é o dia; tua também é a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 Ni keta ali imi lilim ko tom bita bita karogo namerem;
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 O Yawe, kager kari memek nika gusiman wore ko kamin ares mauk,
18 Lembra-te disto: o inimigo tem insultado o e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 Nika inangnang biton yawara mu, mel
19 Não entregues à rapina a vida de tua pomba, nem te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Nika den kalem mu ko kamili me saparukko,
20 Lembra-te da tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 Buta se kariimet nunga bita maguwuman mu nungarkiwer se me dola namamonko, mena;
21 Não fique envergonhado o oprimido; que o aflito e o necessitado louvem o teu nome.
22 O Kaem, bares ale ni keta ka kiwem
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 Kari memek nunga ngata nirung kawel
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.