Salmos 74
KAEM KO DEN (WSK) vs ACF
1 O Kaem, ni awuk, nanga mera biya nanga merem e?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Ni kariimet imi, girakala ni keta nunga
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antiguidade; da vara da tua herança, que remiste; deste monte Sião, em que habitaste.
3 Melmasak suen biya magara biya maga
3 Levanta os teus pés para as perpétuas assolações, para tudo o que o inimigo tem feito de mal no santuário.
4 Nika kager kari memek alo ngata te
4 Os teus inimigos bramam no meio dos teus lugares santos; põem neles as suas insígnias por sinais.
5 Nuna burir te tam kaura ko kari nunga kiwem beteman.
5 Um homem se tornava famoso, conforme houvesse levantado machados, contra a espessura do arvoredo.
6 Nuna kiwol anapeya ningi mu burir
6 Mas agora toda obra entalhada de uma vez quebram com machados e martelos.
7 Nuna nika bagara kuwim laili mu kaiman se kani malilaram;
7 Lançaram fogo no teu santuário; profanaram, derrubando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 Nuna nunumi manorman, “Ana aitakta
8 Disseram nos seus corações: Despojemo-los duma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Ana aitak Kaem ko kiwem bibiya duap duap bo ta me arigisan;
9 Já não vemos os nossos sinais, já não há profeta, nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 O Kaem, tom awila nunguningkiri
10 Até quando, ó Deus, nos afrontará o adversário? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 Ni awuk se kiting kalem, kiting sokel garagar wore awuk se kalem?
11 Porque retiras a tua mão, a saber, a tua destra? Tira-a de dentro do teu seio.
12 Bare O Kaem, ni aninga king, ni girakala la wore bagasam;
12 Todavia Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Ni keta ka sokel aora biya wore te gagi pagaru ilagala awurem;
13 Tu dividiste o mar pela tua força; quebrantaste as cabeças das baleias nas águas.
14 Ni keta gagi ko mel memek
14 Fizeste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 Ni keta yu tingawara mu se, yu palenga
15 Fendeste a fonte e o ribeiro; secaste os rios impetuosos.
16 Woremkalal se tirom mu am nika la;
16 Teu é o dia e tua é a noite; preparaste a luz e o sol.
17 Ni keta ali imi lilim ko tom bita bita karogo namerem;
17 Estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno tu os formaste.
18 O Yawe, kager kari memek nika gusiman wore ko kamin ares mauk,
18 Lembra-te disto: que o inimigo afrontou ao Senhor e que um povo louco blasfemou o teu nome.
19 Nika inangnang biton yawara mu, mel
19 Não entregues às feras a alma da tua rola; não te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Nika den kalem mu ko kamili me saparukko,
20 Atende a tua aliança; pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de crueldade.
21 Buta se kariimet nunga bita maguwuman mu nungarkiwer se me dola namamonko, mena;
21 Oh, não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 O Kaem, bares ale ni keta ka kiwem
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o louco te faz cada dia.
23 Kari memek nunga ngata nirung kawel
23 Não te esqueças dos gritos dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.