Salmos 145

KAEM KO DEN (WSK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ani nip biya ko balu pagikko, ni aninga Kaem se aga King;
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 Kowarkalal pempem la ani nip patawurik
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 Yawe mu ko nup biya, se nup patawusan mu am diram;
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 O Kaem, kuriang gue aitak mu, aking
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 Nuna nika nikim sokel garagar se nip biya mu ko balmon,
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 Kariimet nika ura sokel garagar ago beterem mu ko balmon,
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 Nuna nika ningo suen biya mu ko
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 Yawe mu gomang lila se gomang bataga ko Kaem;
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 Yawe kariimet suen la nongorak ningo;
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 O Yawe, ni buruk kausik mel gotektek
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 Nuna nika kingdom nikim garagar mu
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 se kariimet suen la nika kiwem sokel ago bibiya beterem mu ko ikimon,
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 Nika king ko bagara mu kumik menara
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 Nu awiriya ikup ningi bagoso mu sangarso;
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 Melmasak suen la marak bagasan mu amilmil te nikate loagasan;
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 Ni kiting ulaluwusam, ale kariimet mel i
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 Yawe mel suen la beteso mu ningo se diram la beteso;
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 Awiriya saonga ko nu arusan,
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 Nu awiriya noko bowa ningi bagasan,
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 Nu kariimet nu ko kuesan mu nunga bitarso;
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 Ani pempem la Yawe nup patawurikko.
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.