Salmos 144

KAEM KO DEN (WSK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ani Yawe nup patawurikko, nu aninga Manga Aora;
1 De Davi. Bendito seja o Senhor, meu rochedo, que adestra minhas mãos para o combate, meus dedos para a guerra;
2 Nu aninga kua aisa ko Kaem, se aninga manga gek am;
2 meu benfeitor e meu refúgio, minha cidadela e meu libertador, meu escudo e meu asilo, que submete a mim os povos.
3 O Yawe, ana ali kariimet mu, anape mel nunguningkiri se
3 Que é o homem, Senhor, para cuidardes dele, que é o filho do homem para que vos ocupeis dele?
4 Ana ali kariimet mu marir pus maso ale mena namoso iwita;
4 O homem é semelhante ao sopro da brisa, seus dias são como a sombra que passa.
5 O Yawe, ni taiti gomang kaguru ale tai
5 Inclinai, Senhor, os vossos céus e descei, tocai as montanhas para que se abrasem,
6 Pure nikim bitar se kaparuk se kager kari memek nunga parusuwurko;
6 fulminai o raio e dispersai-os, lançai vossas setas e afugentai-os.
7 Kualala kiting garuku se tai kaparuk se
7 Estendei do alto a vossa mão, tirai-me do caudal, das mãos do estrangeiro,
8 Nononga nuguring mu den kawel ago terong mam,
8 cuja boca só diz mentiras e cuja mão só faz juramentos falsos.
9 O Kaem, ani wur bo iru ilu kisekko;
9 Ó Deus, cantar-vos-ei um cântico novo, louvar-vos-ei com a harpa de dez cordas.
10 Ni king nunga sangorsam se nuna kager te marirasan ko Kaem;
10 Vós que aos reis dais a vitória, que livrastes Davi, vosso servo;
11 Buta se sor iwareng ko kari nuguting te aga bataguru to ale aga sangaruko!
11 salvai-me da espada da malícia, e livrai-me das mãos de estrangeiros, cuja boca só diz mentiras e cuja mão só faz juramentos falsos.
12 Nanga sangaru se anananga kuriang
12 Sejam nossos filhos como as plantas novas, que crescem na sua juventude; sejam nossas filhas como as colunas angulares esculpidas, como os pilares do templo.
13 Nanga ningam mu inang duap duap karogo terong ma saparukko;
13 Encham-se os nossos celeiros de frutos variados e abundantes, multipliquem-se aos milhares nossos rebanhos, por miríades cresçam eles em nossos campos; sejam fecundas as nossas novilhas.
14 se nanga bulmakau mu, suen la kuriang
14 Não haja brechas em nossos muros, nem ruptura, nem lamentações em nossas praças.
15 Kariimet marak uwuta nungumik te kaposo mu amilmilamonko;
15 Feliz o povo agraciado com tais bens, feliz o povo cujo Deus é o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.