Salmos 144

KAEM KO DEN (WSK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ani Yawe nup patawurikko, nu aninga Manga Aora;
1 Bendito seja o Senhor, a minha Rocha, que treina as minhas mãos para a guerra e os meus dedos para a batalha.
2 Nu aninga kua aisa ko Kaem, se aninga manga gek am;
2 Ele é o meu aliado fiel, a minha fortaleza, a minha torre de proteção e o meu libertador, é o meu escudo, aquele em quem me refugio. Ele subjuga a mim os povos.
3 O Yawe, ana ali kariimet mu, anape mel nunguningkiri se
3 Senhor, que é o homem para que te importes com ele, ou o filho do homem para que por ele te interesses?
4 Ana ali kariimet mu marir pus maso ale mena namoso iwita;
4 O homem é como um sopro; seus dias são como uma sombra passageira.
5 O Yawe, ni taiti gomang kaguru ale tai
5 Estende, Senhor, os teus céus e desce; toca os montes para que fumeguem.
6 Pure nikim bitar se kaparuk se kager kari memek nunga parusuwurko;
6 Envia relâmpagos e dispersa os inimigos; atira as tuas flechas e faze-os debandar.
7 Kualala kiting garuku se tai kaparuk se
7 Das alturas, estende a tua mão e liberta-me; salva-me da imensidão das águas, das mãos desses estrangeiros,
8 Nononga nuguring mu den kawel ago terong mam,
8 que têm lábios mentirosos e com a mão direita erguida juram falsamente.
9 O Kaem, ani wur bo iru ilu kisekko;
9 Cantarei uma nova canção a ti, ó Deus; tocarei para ti a lira de dez cordas,
10 Ni king nunga sangorsam se nuna kager te marirasan ko Kaem;
10 para aquele que dá vitória aos reis, que livra o seu servo Davi da espada mortal.
11 Buta se sor iwareng ko kari nuguting te aga bataguru to ale aga sangaruko!
11 Dá-me libertação; salva-me das mãos dos estrangeiros, que têm lábios mentirosos e que, com a mão direita erguida, juram falsamente.
12 Nanga sangaru se anananga kuriang
12 Então, na juventude, os nossos filhos serão como plantas viçosas, e as nossas filhas, como colunas esculpidas para ornar um palácio.
13 Nanga ningam mu inang duap duap karogo terong ma saparukko;
13 Os nossos celeiros estarão cheios das mais variadas provisões. Os nossos rebanhos se multiplicarão aos milhares, às dezenas de milhares em nossos campos;
14 se nanga bulmakau mu, suen la kuriang
14 o nosso gado dará suas crias; não haverá praga alguma nem aborto. Não haverá gritos de aflição em nossas ruas.
15 Kariimet marak uwuta nungumik te kaposo mu amilmilamonko;
15 Como é feliz o povo assim abençoado! Como é feliz o povo cujo Deus é o Senhor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.