Salmos 144
KAEM KO DEN (WSK) vs NAA
1 Ani Yawe nup patawurikko, nu aninga Manga Aora;
1 Bendito seja o Senhor , rocha minha, que treina as minhas mãos para a batalha e os dedos, para a guerra.
2 Nu aninga kua aisa ko Kaem, se aninga manga gek am;
2 Ele é a minha misericórdia e a minha fortaleza, meu alto refúgio e meu libertador, meu escudo, aquele em quem confio e quem me submete o meu povo.
3 O Yawe, ana ali kariimet mu, anape mel nunguningkiri se
3 Senhor , que é o homem para que dele tomes conhecimento? E o filho do homem, para que o estimes?
4 Ana ali kariimet mu marir pus maso ale mena namoso iwita;
4 O ser humano é como um sopro; os seus dias são como a sombra que passa.
5 O Yawe, ni taiti gomang kaguru ale tai
5 Abaixa, Senhor , os teus céus e desce; toca os montes, para que fumeguem.
6 Pure nikim bitar se kaparuk se kager kari memek nunga parusuwurko;
6 Manda relâmpagos e dispersa os meus inimigos; arremessa as tuas flechas para fazê-los fugir.
7 Kualala kiting garuku se tai kaparuk se
7 Estende a mão lá do alto; livra-me e salva-me das muitas águas e do poder de estranhos,
8 Nononga nuguring mu den kawel ago terong mam,
8 cuja boca profere mentiras, e cuja mão direita é a mão direita da falsidade.
9 O Kaem, ani wur bo iru ilu kisekko;
9 A ti, ó Deus, entoarei um cântico novo; na lira de dez cordas, te cantarei louvores.
10 Ni king nunga sangorsam se nuna kager te marirasan ko Kaem;
10 É ele quem dá aos reis a vitória; quem livra o seu servo Davi da espada maligna.
11 Buta se sor iwareng ko kari nuguting te aga bataguru to ale aga sangaruko!
11 Livra-me e salva-me do poder de estranhos, cuja boca profere mentiras, e cuja mão direita é a mão direita da falsidade.
12 Nanga sangaru se anananga kuriang
12 Que os nossos filhos sejam, na sua mocidade, como plantas viçosas, e que as nossas filhas sejam como colunas, esculpidas para um palácio.
13 Nanga ningam mu inang duap duap karogo terong ma saparukko;
13 Que os nossos celeiros transbordem, cheios de todo tipo de provisões. Que os nossos rebanhos produzam a milhares e a dezenas de milhares, em nossos campos.
14 se nanga bulmakau mu, suen la kuriang
14 Que o nosso gado seja fértil, e as vacas não percam as suas crias. Não haja gritos de lamento em nossas praças.
15 Kariimet marak uwuta nungumik te kaposo mu amilmilamonko;
15 Bem-aventurado o povo a quem assim sucede! Sim, feliz é o povo cujo Deus é o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.