Salmos 144
KAEM KO DEN (WSK) vs NVT
1 Ani Yawe nup patawurikko, nu aninga Manga Aora;
1 Louvado seja o S enhor , minha rocha; ele treina minhas mãos para a guerra e dá a meus dedos habilidade para a batalha.
2 Nu aninga kua aisa ko Kaem, se aninga manga gek am;
2 Ele é meu aliado infalível e minha fortaleza, minha torre segura e meu libertador. Ele é meu escudo, em quem me refugio; faz as nações se sujeitarem
3 O Yawe, ana ali kariimet mu, anape mel nunguningkiri se
3 Ó S enhor , quem são os seres humanos, para que prestes atenção neles? Quem são os simples mortais, para que penses neles?
4 Ana ali kariimet mu marir pus maso ale mena namoso iwita;
4 São como uma brisa; seus dias são como uma sombra que passa.
5 O Yawe, ni taiti gomang kaguru ale tai
5 Abre os céus, S enhor , e desce; toca os montes para que soltem fumaça.
6 Pure nikim bitar se kaparuk se kager kari memek nunga parusuwurko;
6 Lança teus relâmpagos e dispersa os inimigos; atira tuas flechas e confunde-os.
7 Kualala kiting garuku se tai kaparuk se
7 Estende tua mão desde os céus e salva-me; tira-me das águas profundas, livra-me do poder de meus inimigos.
8 Nononga nuguring mu den kawel ago terong mam,
8 Eles têm a boca cheia de mentiras; juram dizer a verdade, mas mentem.
9 O Kaem, ani wur bo iru ilu kisekko;
9 Cantarei a ti, ó Deus, um cântico novo; cantarei louvores a ti com instrumento de dez cordas.
10 Ni king nunga sangorsam se nuna kager te marirasan ko Kaem;
10 Pois tu concedes vitória aos reis; livraste teu servo Davi da espada mortal.
11 Buta se sor iwareng ko kari nuguting te aga bataguru to ale aga sangaruko!
11 Salva-me! Livra-me do poder de meus inimigos. Eles têm a boca cheia de mentiras; juram dizer a verdade, mas mentem.
12 Nanga sangaru se anananga kuriang
12 Que nossos filhos floresçam na juventude como plantas viçosas. Que nossas filhas sejam como colunas graciosas, esculpidas para enfeitar um palácio.
13 Nanga ningam mu inang duap duap karogo terong ma saparukko;
13 Que nossos celeiros fiquem cheios de colheitas de todo tipo. Que os rebanhos em nossos campos se multipliquem aos milhares, e até às dezenas de milhares,
14 se nanga bulmakau mu, suen la kuriang
14 e que nossos bois fiquem carregados de alimentos. Que nenhum inimigo consiga romper nossos muros, que ninguém seja levado ao cativeiro, nem haja gritos de angústia em nossas praças.
15 Kariimet marak uwuta nungumik te kaposo mu amilmilamonko;
15 Como são felizes os que vivem desse modo! Verdadeiramente são felizes aqueles cujo Deus é o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.