Salmos 135

KAEM KO DEN (WSK) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Yawe ko nup patawuralko!
1 Louvai ao SENHOR. Louvai o nome do SENHOR; louvai-o, servos do SENHOR.
2 noko temple ningi ura betesan mu se,
2 Vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Yawe nup patawuralko, mu awuk, nu Kaem ningo;
3 Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 Yawe Israel atumukiram ale noko ma balam,
4 Porque o Senhor escolheu para si a Jacó, e a Israel para seu próprio tesouro.
5 Ani ikisam anananga Kaem mu ko sokel aora garagar nup biya,
5 Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.
6 Yawe kota ko gomang te la anapeya mel bitirukko mu beteso se arataso,
6 Tudo o que o Senhor quis, fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abismos.
7 Nu taiti nuwi beteso se basuso;
7 Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros.
8 Nu Egypt nunga kuriang gira bilangara mu nunga moram se kua sapaman,
8 O que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais;
9 O Egypt, nu noko kausa se kiwem bibiya nika ningi beteram,
9 O que enviou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
10 Nu sor suen biya nunga maguwuram,
10 O que feriu muitas nações, e matou poderosos reis:
11 King Sihon, sor Amor mu nunga king mu se,
11 A Siom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
12 Ale nu nunga ali bataguru tam ale
12 E deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 O Yawe, nika nip mu butata pempem anirukko;
13 O teu nome, ó Senhor, dura perpetuamente, e a tua memória, ó Senhor, de geração em geração.
14 Mu awuk, ni ka kariimet nunga giem ale bitua ningo te nunga bitarsam,
14 Pois o Senhor julgará o seu povo, e se arrependerá com respeito aos seus servos.
15 Sor saki nunga kaem mu, manga tam
15 Os ídolos dos gentios são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 Se nuna nuguring ago wore, me te munakasan,
16 Têm boca, mas não falam; têm olhos, e não vêem,
17 nuna nodogawa ago wore, me te den ikisan,
17 Têm ouvidos, mas não ouvem, nem há respiro algum nas suas bocas.
18 Se arikaya kaem kawel mu nunga
18 Semelhantes a eles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam neles.
19 O Israel kariimet, nina Yawe nup patawuralko;
19 Casa de Israel, bendizei ao Senhor; casa de Arão, bendizei ao Senhor;
20 O Levi ko gue te ko kariimet, Yawe nup patawuralko;
20 Casa de Levi, bendizei ao Senhor; vós os que temeis ao Senhor, louvai ao Senhor.
21 Yawe ko nup Zion ningi patawuralko;
21 Bendito seja o Senhor desde Sião, que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.