Salmos 102

KAEM KO DEN (WSK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O Yawe, aninga guranek ikiko;
1 Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 Ani ikup biya ningi kaperem ale
2 Não escondas de mim o teu rosto, quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!
3 Mu awuk, aninga marak bagara ko tom
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
4 Aninga angamang motam mu, sirsir maraka namoso iwita marakam;
4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
5 Ani yaman karogo sail te nia kika lagasam,
5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
6 Ani sor merang ko inangnang urkuk
6 Sou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.
7 Ani taga anisam bare angimik anira mena;
7 Não consigo dormir; tornei-me como um pássaro solitário no telhado.
8 Kowarkalal maiya kager kari memek
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 Ani tama nuwi mu na ko iwita nasam,
9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
10 mu awuk, nika gemang magara mu aromemek,
10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 Aninga marak bagara ko tom mu sor
11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
12 Bare O Yawe, ni king ko butata pempem baga se lagerko;
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
13 Ni bares ale nika wonong Zion gemang
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
14 Nika kariimet alo Zion mu magaram kueneram bare am ko kuawasan;
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
15 Sor suen la mu Yawe ko nguangamonko;
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.
16 Mu awuk, Yawe mu Zion akingtala kalokko,
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
17 Nu ko kariimet magaman kueneman mu nunga guranek ikiokko;
17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
18 Buta se kuriang gue luan udagi
18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
19 Den umu iwita bataguru beteralko:
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
20 kariimet talipara ningi kua namamonko bagaman mu nunga niara ikiam,
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte".
21 — ausente —
21 Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,
22 — ausente —
22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar ao Senhor.
23 Ani kulak se asokel ago, bare nu aninga asokel menawuram;
23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
24 Se ani iwita balem:
24 Então pedi: "Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!
25 Duap te nunguningkiri girakala biya, ni ali imi ko nukuri yager beterem;
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
26 Melmasak suen la umu mena namamonko, bare ni mu butata baga se lagerko;
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
27 Bare ni am koma suanta bagasam,
27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
28 Nika kariimet nunga kuriang mu ni kema te bagamonko;
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.