Provérbios 9

KAEM KO DEN (WSK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ikia Sinar ko kawam yawara kaolam,
1 A sabedoria construiu sua casa; ergueu suas sete colunas.
2 Nu na ningo ningo nungam, ale waen
2 Matou animais para a refeição, preparou seu vinho e arrumou sua mesa.
3 Nu ko ura imet itiwik alo den nungaram
3 E enviou as servas para fazerem convites desde o ponto mais alto da cidade, clamando:
4 “Nina kariimet ikia sinar ko tukunangasan mu tairalko!”
4 "Venham todos os inexperientes! " Aos que não têm bom senso ela diz:
5 “Tairal ale na inang se yu waen nunguru beterem ewere nalko.
5 "Venham comer a minha comida e beber o vinho que preparei.
6 Bagara ngualara sumu beteral ale ikia ago la bagaralko,
6 Deixem a insensatez, e vocês terão vida; andem pelo caminho do entendimento.
7 Ikia sinar suwik sapara ko kari agi,
7 "Quem corrige o zombador traz sobre si o insulto; quem repreende o ímpio mancha o próprio nome.
8 Buta se ikia sinar suwik sapara ko kari, ko memek me manaruko;
8 Não repreenda o zombador, caso contrário ele o odiará; repreenda o sábio, e ele o amará.
9 Mu awuk, kari ikia sinar ago mu kiti
9 Instrua o homem sábio, e ele será ainda mais sábio; ensine o homem justo, e ele aumentará o seu saber.
10 Yawe ko kua bowa ningi la bagara ko
10 "O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo é entendimento.
11 Ikia sinar ilukuawur, mu ni tom maiya
11 Pois por meu intermédio os seus dias serão multiplicados, e o tempo da sua vida se prolongará.
12 Ni ikia sinar karogo, mu ikia sinar mu koma ningo kisokko;
12 Se você for sábio, o benefício será seu; se for zombador, sofrerá as conseqüências".
13 Ikia Ngualara mu imet bo numi ira mena, kuring nirung gurum;
13 A insensatez é pura exibição, sedução e ignorância.
14 Nu noko kawam kuring ko daigam, ale
14 Sentada à porta de sua casa, no ponto mais alto da cidade,
15 se kariimet lage karo nama taiwasan mu aiso ale nunga manarso:
15 clama aos que passam por ali seguindo o seu caminho.
16 “Nina kariimet ninga ikia me sinar aso,
16 "Venham todos os inexperientes! " Aos que não têm bom senso ela diz:
17 “Yu tere te gisan ale nasan mu ko na yawara nunguningkiri;
17 "A água roubada é doce, e o pão que se come escondido é saboroso! "
18 Noko kawam mu, te kua namara ko
18 Mas eles nem imaginam que ali estão os espíritos dos mortos, que os seus convidados estão nas profundezas da sepultura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.