Provérbios 31

KAEM KO DEN (WSK) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Imi King Lemuel ko bala saki ko nuam kausam:
1 Palavras do rei Lemuel, a profecia que lhe ensinou sua mãe.
2 “Ikiko, aga namar! Ni ani atagu ningi
2 Como, filho meu? E como, ó filho do meu ventre? E como, ó filho das minhas promessas?
3 Ni imet nungumik te nimi me saparko,
3 Não dês às mulheres a tua força, nem os teus caminhos, ao que destrói os reis.
4 “O Lemuel, ikiko! Yu aora nana mu
4 Não é próprio dos reis, ó Lemuel, não é próprio dos reis beber vinho, nem dos príncipes desejar bebida forte.
5 Mu awuk, nuna yu aora namon ale
5 Para que não bebam, e se esqueçam do estatuto, e pervertam o juízo de todos os aflitos.
6 Yu aora mu, kariimet kuemonko
6 Dai bebida forte aos que perecem, e o vinho, aos amargosos de espírito;
7 Namon ale nunga yaman se nunga ikup ko nungamili saparukko.
7 para que bebam, e se esqueçam da sua pobreza, e do seu trabalho não se lembrem mais.
8 “Arikaya kituwura se nongota nunumi
8 Abre a tua boca a favor do mudo, pelo direito de todos os que se acham em desolação.
9 Kituwura alo nunga bitua ko munan
9 Abre a tua boca, julga retamente e faze justiça aos pobres e aos necessitados. Álefe.
10 Imet ningo nunguningkiri ninguru
10 Mulher virtuosa, quem a achará? O seu valor muito excede o de rubins. Bete.
11 Se ko kuari ningo diram la ko iki lagoso,
11 O coração do seu marido está nela confiado, e a ela nenhuma fazenda faltará. Guímel.
12 Nu pempem kuari kote ningo la bita
12 Ela lhe faz bem e não mal, todos os dias da sua vida. Dálete.
13 Nu kuting kiwol nuam, se sipsip mone
13 Busca lã e linho e trabalha de boa vontade com as suas mãos. Hê.
14 Nu dal biya awar inang gi laga karogo taiso, iwita beteso.
14 É como o navio mercante: de longe traz o seu pão. Vau.
15 Nu tumong biyala barasoso ale ko
15 Ainda de noite, se levanta e dá mantimento à sua casa e a tarefa às suas servas. Zain.
16 Nu ali bilik ko iki guruguwa dia taso,
16 Examina uma herdade e adquire-a; planta uma vinha com o fruto de suas mãos. Hete.
17 Nu imet sokel ago, se ko ura suen la sokel ago bita lagoso.
17 Cinge os lombos de força e fortalece os braços. Tete.
18 Noko diara guruga ninguru ko sinar taso ale manga terong taso; ale tirom karogo la ura iluso.
18 Prova e vê que é boa sua mercadoria; e a sua lâmpada não se apaga de noite. Jode.
19 Noko kuting mayang te irukokko mu guyak.
19 Estende as mãos ao fuso, e as palmas das suas mãos pegam na roca. Cafe.
20 Nu kariimet kituwura se mel ko
20 Abre a mão ao aflito; e ao necessitado estende as mãos. Lâmede.
21 Marir birigira ko kam ningi mu nu me
21 Não temerá, por causa da neve, porque toda a sua casa anda forrada de roupa dobrada. Mem.
22 Nu guang anira kuwim te irokko mu
22 Faz para si tapeçaria; de linho fino e de púrpura é a sua veste. Nun.
23 Se ko kuari mu kariimet ko amilmilasan
23 Conhece-se o seu marido nas portas, quando se assenta com os anciãos da terra. Sâmeque.
24 Noko imet mu guang yamel se mayang
24 Faz panos de linho fino, e vende-os, e dá cintas aos mercadores. Ain.
25 Noko bagara aolak mu ningo diram se sokel ago;
25 A força e a glória são as suas vestes, e ri-se do dia futuro. Pê.
26 Nu ikia sinar ago munakoso,
26 Abre a boca com sabedoria, e a lei da beneficência está na sua língua. Tsadê.
27 Nu ko kawam digo lilim la ninguru
27 Olha pelo governo de sua casa e não come o pão da preguiça. Cofe.
28 Se ko kuriang den ningo ningo kumik ko balsan;
28 Levantam-se seus filhos, e chamam-na bem-aventurada; como também seu marido, que a louva, dizendo: Rexe.
29 Ale manarso, “Imet suen biya kiwem
29 Muitas filhas agiram virtuosamente, mas tu a todas és superior. Chim.
30 Imet ko munak welang welang mu kawel te am ka saparukko;
30 Enganosa é a graça, e vaidade, a formosura, mas a mulher que teme ao Senhor , essa será louvada. Tau.
31 Buta se ko munan ningo suen la mu ko amilmil biya tualko;
31 Dai-lhe do fruto das suas mãos, e louvem-na nas portas as suas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.