Provérbios 13
KAEM KO DEN (WSK) vs NAA
1 Kuriang ikia sinar ago, mu ko nuet ko kiti guruga den ilukuawuso;
1 O filho sábio ouve a instrução do pai, mas o zombador não dá ouvidos à repreensão.
2 Kari ko munak ningo te mel ningo ningo kumik kauso;
2 Do fruto da boca cada um comerá o bem, mas os infiéis só desejam a violência.
3 Kari ko kuring ko sinar taso, mu ko
3 Quem vigia as suas palavras conserva a sua vida, mas o que fala demais arruína a si mesmo.
4 Kari gagor mu melmasak suen biya ko kueso, bare bo me taso;
4 O preguiçoso deseja e nada tem, mas o desejo dos que se esforçam será atendido.
5 Kari ningo diram mu, munan kawel mu me ko kueso nunguningkiri; bare kari memek mu, munan memek dolara ago mu kumik siring kaiyam.
5 O justo odeia a mentira, mas o ímpio traz vergonha e desonra.
6 Ningo diram la bagara ko munan mu,
6 A justiça guarda o que anda com integridade, mas a maldade subverte o pecador.
7 Kariimet saki manga mel ningo ningo
7 Uns se dizem ricos sem terem nada; outros se dizem pobres, tendo muita riqueza.
8 Kari kumik manga mel suen biya ago,
8 O resgate pela vida de alguém são as riquezas que ele tem, mas o pobre não corre o risco de ser ameaçado.
9 Kari ko bagara ningo diram mu,
9 A luz dos justos brilha intensamente, mas a lâmpada dos ímpios se apagará.
10 Nanimi patawura ko nunguning mu
10 Da soberba só resulta a discórdia, mas a sabedoria está com os que se aconselham.
11 Kari lage memek te manga tagiso,
11 A riqueza obtida com facilidade, essa diminui, mas quem a ajunta pelo trabalho, esse a vê aumentar.
12 Awiriya anapeya gomang te mu taukko
12 Esperança adiada faz adoecer o coração; desejo cumprido é árvore de vida.
13 Awiriya karo tua ko den balu
13 Quem despreza a palavra terá de pagar por isso, mas o que teme o mandamento será recompensado.
14 Kari sinar ko kausa den mu bagara aolak sangarso,
14 O ensino do sábio é fonte de vida para evitar os laços da morte.
15 Ikia ningo mu kari nup ningo tuso;
15 O bom senso conquista favor, mas o caminho dos infiéis é intransitável.
16 Kari ikia ningo ago mu ko munan mu ikia sinar karogo la beteso;
16 Quem é prudente age com conhecimento, mas o tolo espalha a sua tolice.
17 Den ta ale karogo namara ale diram la me bala mu ikup tagiso;
17 O mensageiro perverso se precipita no mal, mas o embaixador fiel produz cura.
18 Awiriya due ta ko den buring tuso,
18 Pobreza e vergonha sobrevêm ao que rejeita a instrução, mas o que aceita a repreensão será honrado.
19 Mel ko gemang motam nia laga tata mu
19 O desejo que se cumpre agrada a alma, mas os tolos detestam afastar-se do mal.
20 Awiriya ikia sinar ko kari ilak kapetoso,
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas o companheiro dos tolos acabará mal.
21 Kariimet memek alo mu ikup memek nunga maguwuso;
21 A desgraça persegue os pecadores, mas os justos serão recompensados com o bem.
22 Kari ningo mu ko mel ningo ningo mu
22 O homem bom deixa herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Giarum ningi inang kue paga mu sor
23 As terras dos pobres dão mantimento em abundância, mas isso se perde por falta de justiça.
24 Awiriya ko kuriang nukum me tagiso, mu ko kuriang ko me kueso;
24 O que retém a vara odeia o seu filho; quem o ama, este o disciplina desde cedo.
25 Kariimet ningo diram mu nunga na inang terong la no gilingisan; bare kariimet memek mu karak kua se lagasan.
25 O justo tem o bastante para satisfazer o seu apetite, mas o estômago dos ímpios passa fome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.