Provérbios 13
KAEM KO DEN (WSK) vs BKJ
1 Kuriang ikia sinar ago, mu ko nuet ko kiti guruga den ilukuawuso;
1 O filho sábio ouve a instrução de seu pai, mas o escarnecedor não ouve a repreensão.
2 Kari ko munak ningo te mel ningo ningo kumik kauso;
2 Pelo fruto da sua boca o homem comerá o bem, mas a alma dos transgressores comerá a violência.
3 Kari ko kuring ko sinar taso, mu ko
3 Aquele que guarda a sua boca guarda a sua vida, mas aquele que abre muito os seus lábios terá destruição.
4 Kari gagor mu melmasak suen biya ko kueso, bare bo me taso;
4 A alma do preguiçoso deseja, e nada tem, mas a alma dos diligentes engordará.
5 Kari ningo diram mu, munan kawel mu me ko kueso nunguningkiri; bare kari memek mu, munan memek dolara ago mu kumik siring kaiyam.
5 O homem justo odeia a mentira, mas o homem perverso faz vergonha e é repugnante.
6 Ningo diram la bagara ko munan mu,
6 A justiça guarda aquele que é reto de caminho, mas a perversidade derruba o pecador.
7 Kariimet saki manga mel ningo ningo
7 Há aquele que se faz de rico, embora não tenha nada; e há aquele que se faz de pobre, embora tenha grandes riquezas.
8 Kari kumik manga mel suen biya ago,
8 O resgate da vida de um homem são suas riquezas, mas o pobre não ouve a repreensão.
9 Kari ko bagara ningo diram mu,
9 A luz dos justos se regozija, mas a lâmpada dos perversos se apagará.
10 Nanimi patawura ko nunguning mu
10 Do orgulho provém só a contenda, mas com os bem aconselhados está a sabedoria.
11 Kari lage memek te manga tagiso,
11 A riqueza conseguida pela vaidade será diminuída, mas aquele que ajunta pelo trabalho crescerá.
12 Awiriya anapeya gomang te mu taukko
12 A esperança diferida faz adoecer o coração, mas quando o desejo vem, ele é uma árvore de vida.
13 Awiriya karo tua ko den balu
13 Quem desprezar a palavra será destruído, mas aquele que teme o mandamento será recompensado.
14 Kari sinar ko kausa den mu bagara aolak sangarso,
14 A lei do sábio é uma fonte de vida para se livrar dos laços da morte.
15 Ikia ningo mu kari nup ningo tuso;
15 O bom entendimento favorece, mas o caminho dos transgressores é duro.
16 Kari ikia ningo ago mu ko munan mu ikia sinar karogo la beteso;
16 Todo homem prudente negocia com conhecimento, mas o tolo espraia a sua loucura.
17 Den ta ale karogo namara ale diram la me bala mu ikup tagiso;
17 Um mensageiro perverso cai na injúria, mas um embaixador fiel é saúde.
18 Awiriya due ta ko den buring tuso,
18 Pobreza e vergonha virão àquele que rejeita a instrução, mas o que considera a repreensão será honrado.
19 Mel ko gemang motam nia laga tata mu
19 O desejo cumprido é doce para a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os tolos.
20 Awiriya ikia sinar ko kari ilak kapetoso,
20 Aquele que anda com homens sábios será sábio, mas um companheiro de tolos será destruído.
21 Kariimet memek alo mu ikup memek nunga maguwuso;
21 O mal persegue os pecadores, mas aos justos, o bem será retribuído.
22 Kari ningo mu ko mel ningo ningo mu
22 O bom homem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, e a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Giarum ningi inang kue paga mu sor
23 Muita comida está na lavoura do pobre, mas há o que é destruído por falta de juízo.
24 Awiriya ko kuriang nukum me tagiso, mu ko kuriang ko me kueso;
24 Aquele que poupa a sua vara odeia o seu filho, mas aquele que o ama, o castiga desde cedo.
25 Kariimet ningo diram mu nunga na inang terong la no gilingisan; bare kariimet memek mu karak kua se lagasan.
25 O justo come para a satisfação de sua alma, mas a barriga dos perversos passará necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.