Salmos 7

Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Anutu, Buyambam tapana, nata gae apuke iwanata nandupnang ngang natake kusopunggat.
1 Senhor, Deus meu, confio, salva-me de todo o que me persegue, e livra-me;
2 Gata na dua tapinu iwanata kaap zongu laion ngang yanikaing binga dakngake amin gup yatdakngakaing binga na tasiwa maiwit.
2 para que ele não me arrebate, qual leão, despedaçando-me, sem que haja quem acuda.
3 Anutu, Buyambam tapana, sike na sanga wai takngatu apba tasikum, ba dasing?
3 Senhor, Deus meu, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
4 Ba nata notna tapatue tanzit ba tasikum. Tasike kem wamu unin ba inikum.
4 se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo, ou se despojei o meu inimigo sem causa.
5 Ayok, gata iwana kapewi na nawake tanggaganutnong.
5 persiga-me o inimigo e alcance-me; calque aos pés a minha vida no chão, e deite no pó a minha glória.
6 Anutu, natane iwanata musiptou amau nae tasinangge yakaing.
6 Ergue-te, Senhor, na tua ira; levanta-te contra o furor dos meus inimigos; desperta-te, meu Deus, pois tens ordenado o juízo.
7 Aminu apu unekan yuaingu gae wesim apuke takumbasinong.
7 Reúna-se ao redor de ti a assembléia dos povos, e por cima dela remonta-te ao alto.
8 Buyambam tapa, gata aminu dongu kuupbam usanzikgayak.
8 O Senhor julga os povos; julga-me, Senhor, de acordo com a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
9 Anutu, ga nomana sikngaapa.
9 Cesse a maldade dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e os rins.
10 Siwan natane tuyunggu Anutu unin. Ita nae kuyana tasinggak kapanin.
10 O meu escudo está em Deus, que salva os retos de coração.
11 Anututa wamu noman gan usanzike wamu noman gan yanggak kapanin.
11 Deus é um juiz justo, um Deus que sente indignação todos os dias.
12 Sike wai aminda musia dua tapan tekwambanu
12 Se o homem não se arrepender, Deus afiará a sua espada; armado e teso está o seu arco;
13 Ita sanga amak tasike amin yapan kumningge gwa pandakngakut. Itane sakuu katapna kaya kaikgauni.
13 já preparou armas mortíferas, fazendo suas setas inflamadas.
14 Dasingge, wai aminda waiakngakan tasinangge natake natdetdetna gwa natapan yuaing.
14 Eis que o mau está com dores de perversidade; concedeu a malvadez, e dará à luz a falsidade.
15 Siakan. Aminu gapma buyambamu dakatu kwaiwa aminu
15 Abre uma cova, aprofundando-a, e cai na cova que fez.
16 Ngan, gutonga ina tasinggak kakngata ina usukwatapik.
16 A sua malvadez recairá sobre a sua cabeça, e a sua violência descerá sobre o seu crânio.
17 Ngan, natapnong! Anutu waapa nomana sikngaapa. Unzingge nata ie gaak wamu ininggat.
17 Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor, o Altíssimo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.