Salmos 77
Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs NVI
1 Nata Anutue kapzang siknga yatawakum.
1 Clamo a Deus por socorro; clamo a Deus que me escute.
2 Sike meya tapduk siwan nata tumuk wamu Buyambam tapae yakum.
2 Quando estou angustiado, busco o Senhor; de noite estendo as mãos sem cessar; a minha alma está inconsolável!
3 Na Anutue natanggamataawanu musipmaatangu kwanam sikut.
3 Lembro-me de ti, ó Deus, e suspiro; começo a meditar, e o meu espírito desfalece. Pausa
4 Anutu, gata dua nandutewi dapuna pekum.
4 Não me permites fechar os olhos; tão inquieto estou que não consigo falar.
5 Sike natdetnaatangu tapduu tupa siknga nanae natapbum.
5 Fico a pensar nos dias que se foram, nos anos há muito passados;
6 Sike zikaane nata natdetdetbam pake yukum. Yuke tupa kap taisika tasikum takngae asinggan natayukum.
6 de noite recordo minhas canções. O meu coração medita, e o meu espírito pergunta:
7 Asikaya Buyambam tapata masa asinggan ba namik?
7 "Irá o Senhor rejeitar-nos para sempre? Jamais tornará a mostrar-nos o seu favor?
8 Gatu nae butaya tupa natangamukut taknga apmanu dua ba natangamik?
8 Desapareceu para sempre o seu amor? Acabou-se a sua promessa?
9 Asikaya Anutu ninde gwa ba botakutde musip kwikwiu dua natanimik?
9 Esqueceu-se Deus de ser misericordioso? Em sua ira refreou sua compaixão? " Pausa
10 Sike meya waakngae natake nata anzing natapbum,
10 Então pensei: a razão da minha dor é que a mão direita do Altíssimo não age mais.
11 Apmanu Anututa puya buyambam taknga aknga pasikutde gatu natapit.
11 Recordarei os feitos do Senhor; recordarei os teus antigos milagres.
12 Nata sangabamu pasikuyakge natapasiwit.
12 Meditarei em todas as tuas obras e considerarei todos os teus feitos.
13 Anutu, gatane yuyukga take siwan noman gan siknga.
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Anutu, ga awia apatakan, sanga duya takngatu takngatu pasinggayak.
14 Tu és o Deus que realiza milagres; mostras o teu poder entre os povos.
15 Gikane kekeknga waakngane amindabamu gatuka pakuyak.
15 Com o teu braço forte resgataste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José. Pausa
16 Anutu, tupa yangga anga anga ganduke akgwauking.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e se contorceram; até os abismos estremeceram.
17 Sike sopa enandangga buyambam siknga
17 As nuvens despejaram chuvas, ressoou nos céus o trovão; as tuas flechas reluziam em todas as direções.
18 Gata tasiwi gakngat gwenu got taknga pinggu yemi dakngakutde banakan katang yakut.
18 No redemoinho, estrondou o teu trovão, os teus relâmpagos iluminaram o mundo; a terra tremeu e sacudiu-se.
19 Gata yanggabam gwene banakan kukuyak.
19 A tua vereda passou pelo mar, o teu caminho pelas águas poderosas, e ninguém viu as tuas pegadas.
20 Siwan ga tupan kayuke kuwawi gatane amindabamda masan gawaking.
20 Guiaste o teu povo como a um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.