Salmos 77

Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nata Anutue kapzang siknga yatawakum.
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 Sike meya tapduk siwan nata tumuk wamu Buyambam tapae yakum.
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma recusa consolar-se.
3 Na Anutue natanggamataawanu musipmaatangu kwanam sikut.
3 Lembro-me de Deus e passo a gemer; medito, e me desfalece o espírito.
4 Anutu, gata dua nandutewi dapuna pekum.
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 Sike natdetnaatangu tapduu tupa siknga nanae natapbum.
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de passados tempos.
6 Sike zikaane nata natdetdetbam pake yukum. Yuke tupa kap taisika tasikum takngae asinggan natayukum.
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito perscruta.
7 Asikaya Buyambam tapata masa asinggan ba namik?
7 Rejeita o Senhor para sempre? Acaso, não torna a ser propício?
8 Gatu nae butaya tupa natangamukut taknga apmanu dua ba natangamik?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 Asikaya Anutu ninde gwa ba botakutde musip kwikwiu dua natanimik?
9 Esqueceu-se Deus de ser benigno? Ou, na sua ira, terá ele reprimido as suas misericórdias?
10 Sike meya waakngae natake nata anzing natapbum,
10 Então, disse eu: isto é a minha aflição; mudou-se a destra do Altíssimo.
11 Apmanu Anututa puya buyambam taknga aknga pasikutde gatu natapit.
11 Recordo os feitos do Senhor , pois me lembro das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Nata sangabamu pasikuyakge natapasiwit.
12 Considero também nas tuas obras todas e cogito dos teus prodígios.
13 Anutu, gatane yuyukga take siwan noman gan siknga.
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Anutu, ga awia apatakan, sanga duya takngatu takngatu pasinggayak.
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 Gikane kekeknga waakngane amindabamu gatuka pakuyak.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Anutu, tupa yangga anga anga ganduke akgwauking.
16 Viram-te as águas, ó Deus; as águas te viram e temeram, até os abismos se abalaram.
17 Sike sopa enandangga buyambam siknga
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as suas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 Gata tasiwi gakngat gwenu got taknga pinggu yemi dakngakutde banakan katang yakut.
18 O ribombar do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Gata yanggabam gwene banakan kukuyak.
19 Pelo mar foi o teu caminho; as tuas veredas, pelas grandes águas; e não se descobrem os teus vestígios.
20 Siwan ga tupan kayuke kuwawi gatane amindabamda masan gawaking.
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.