Salmos 77

Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nata Anutue kapzang siknga yatawakum.
1 Ao Músico-chefe, a Jedutum, Salmo de Asafe. Clamei a Deus com a minha voz; a Deus com a minha voz, e ele deu ouvidos a mim.
2 Sike meya tapduk siwan nata tumuk wamu Buyambam tapae yakum.
2 No dia da minha tribulação eu busquei o Senhor; minha ferida correu na noite e não cessou; minha alma se recusou a ser consolada.
3 Na Anutue natanggamataawanu musipmaatangu kwanam sikut.
3 Eu me lembrei de Deus, e estava atribulado; eu reclamei, e o meu espírito estava sobrecarregado. Selá.
4 Anutu, gata dua nandutewi dapuna pekum.
4 Tu sustentas os meus olhos acordados; estou tão atribulado que não consigo falar.
5 Sike natdetnaatangu tapduu tupa siknga nanae natapbum.
5 Considerei os dias de antigamente, os anos dos tempos antigos.
6 Sike zikaane nata natdetdetbam pake yukum. Yuke tupa kap taisika tasikum takngae asinggan natayukum.
6 Na noite eu chamo à lembrança a minha canção; converso com o meu próprio coração, e o meu espírito fez uma busca diligente.
7 Asikaya Buyambam tapata masa asinggan ba namik?
7 O Senhor rejeitará para sempre? Ele não será mais favorável?
8 Gatu nae butaya tupa natangamukut taknga apmanu dua ba natangamik?
8 Sua limpa misericórdia se foi para sempre? Acaso sua promessa falha para sempre?
9 Asikaya Anutu ninde gwa ba botakutde musip kwikwiu dua natanimik?
9 Esqueceu-se Deus de ser gracioso? Por ira ele encerrou suas tenras misericórdias? Selá.
10 Sike meya waakngae natake nata anzing natapbum,
10 E eu disse: Esta é a minha enfermidade. Mas eu me lembrarei dos anos da mão direita do Altíssimo.
11 Apmanu Anututa puya buyambam taknga aknga pasikutde gatu natapit.
11 Eu me lembrarei das obras do SENHOR; certamente eu me lembrarei das tuas maravilhas antigas.
12 Nata sangabamu pasikuyakge natapasiwit.
12 Eu também meditarei em toda tua obra, e falarei dos teus feitos.
13 Anutu, gatane yuyukga take siwan noman gan siknga.
13 Teu caminho, ó Deus, está no santuário; quem é um Deus tão grande como o nosso Deus?
14 Anutu, ga awia apatakan, sanga duya takngatu takngatu pasinggayak.
14 Tu és o Deus que faz maravilhas; tu declaraste a tua força entre os povos.
15 Gikane kekeknga waakngane amindabamu gatuka pakuyak.
15 Com o teu braço tu redimiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. Selá.
16 Anutu, tupa yangga anga anga ganduke akgwauking.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram; elas tiveram medo, as profundezas também se atribularam.
17 Sike sopa enandangga buyambam siknga
17 As nuvens derramaram água, os céus enviaram um som; tuas flechas também saíram.
18 Gata tasiwi gakngat gwenu got taknga pinggu yemi dakngakutde banakan katang yakut.
18 A voz do teu trovão estava no céu; os raios iluminaram o mundo, a terra tremeu e se agitou.
19 Gata yanggabam gwene banakan kukuyak.
19 Teu caminho está no mar, e a tua vereda nas grandes águas, e os teus passos não são conhecidos.
20 Siwan ga tupan kayuke kuwawi gatane amindabamda masan gawaking.
20 Tu lideras teu povo como um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.