Salmos 73

Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Anututa Isrel nana aminde take siknga pasinggak.
1 Salmo de Asaf. Oh, como Deus é bom para os corações retos, e o Senhor para com aqueles que têm o coração puro!
2 Siwan ngana na waiakngaatang paa siknga pimakum.
2 Contudo, meus pés iam resvalar, por pouco não escorreguei,
3 Dasingge, nata kawanu wai aminu sangana bamban takwak siwan
3 porque me indignava contra os ímpios, vendo o bem-estar dos maus:
4 Sike waaminu meya takngatu dua kaaing.
4 não existe sofrimento para eles, seus corpos são robustos e sadios.
5 Waaminu meya aminu kunduta pakaing binga dua kaaing.
5 Dos sofrimentos dos mortais não participam, não são atormentados como os outros homens.
6 Unzingge waaminda inane umana aknga yapangenakaing.
6 Eles se adornam com um colar de orgulho, e se cobrem com um manto de arrogância.
7 Sike musipnaatangu sanga yamandet taknga tasinangge nataaingunin tasikaing.
7 Da gordura que os incha sai a iniqüidade, e transborda a temeridade.
8 Gatu waamindakan kundu sapdut wam yanike waiaknga pasiyamunangge yakaingunin. Sike waakwau yamandet siknga siwan
8 Zombam e falam com malícia, discursam, altivamente, em tom ameaçador.
9 Waakwakgakan Anutu yekaune yuak kapaaya asinisapdukaing.
9 Com seus propósitos afrontam o céu e suas línguas ferem toda a terra.
10 Unzingge Anututane aminabamda
10 Por isso se volta para eles o meu povo, e bebe com avidez das suas águas.
11 Sike wai amindanu anzing yakaing,
11 E dizem então: Porventura Deus o sabe? Tem o Altíssimo conhecimento disto?
12 Siwan wai aminda tasikaingu anzing. Waaminu meya takngatu dua kaaing.
12 Assim são os pecadores que, tranqüilamente, aumentam suas riquezas.
13 Na ninae akgwaumba musipma noman gan yukut.
13 Então foi em vão que conservei o coração puro e na inocência lavei as minhas mãos?
14 Dasingge, Anutu, gata nae toknga kwakngaom gatu zikaane ngang namukuyak.
14 Pois tenho sofrido muito e sido castigado cada dia.
15 Sike nata wamu takngatu takngatu wai aminda yakaing kaknga yakum gamu,
15 Se eu pensasse: Também vou falar como eles, seria infiel à raça de vossos filhos.
16 Siwan nata nangaakan natake
16 Reflito para compreender este problema, mui penosa me pareceu esta tarefa,
17 Nata tasitakuusika nata Anututane yotnane kopbum. Koke yuwawa natane natdetdetna kakaa sikut.
17 até o momento em que entrei no vosso santuário e em que me dei conta da sorte que os espera.
18 Gata pasiwi waaminu kepi saweknga sikngaapane kukaing.
18 Sim, vós os colocais num terreno escorregadio, à ruína vós os conduzis.
19 Zeetgaman siknga waakwau maiking.
19 Eis que subitamente se arruinaram, sumiram, destruídos por catástrofe medonha.
20 Buyambam tapa, wa mainingu aminu tapatuta mia kaaknga tembana enawan
20 Como de um sonho ao se despertar, Senhor, levantando-vos, desprezais a sombra deles.
21 Sike nata musip maik natake
21 Quando eu me exasperava e se me atormentava o coração,
22 Wai natake natane natdetdetna upeet sikut, siwan gatane yuyuk kakngakae dua natapbum. Nata sanga kaikane yumdekan tasinggau,
22 eu ignorava, não entendia, como um animal qualquer.
23 Siwan ngana na gaat asinggan yuamak.
23 Mas estarei sempre convosco, porque vós me tomastes pela mão.
24 Gata wamu take aknga yuyuknga tanomanuwitde atnaninggayak.
24 Vossos desígnios me conduzirão, e, por fim, na glória me acolhereis.
25 Sike yekapatangu mamin tapatu yuaknga na kakuya tasiwik? Aminu tapatu wena. Gakan siknga gandupa yuayak. Ayok, Anutu, na gae siknga nataat.
25 Afora vós, o que há para mim no céu? Se vos possuo, nada mais me atrai na terra.
26 Sike gupma ba natdetdetna kekekngana wena siwanu,
26 Meu coração e minha carne podem já desfalecer, a rocha de meu coração e minha herança eterna é Deus.
27 Siakan siknga. Aminbamu gae masa gamukengu wena gatukande sining.
27 Sim, perecem aqueles que de vós se apartam, destruís os que procuram satisfação fora de vós.
28 Siwan ngana na, na gae wesim yuke kawa take singgak.
28 Mas, para mim, a felicidade é me aproximar de Deus, é pôr minha confiança no Senhor Deus, a fim de narrar as vossas maravilhas diante das portas da filha de Sião.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.