Salmos 73

Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Anututa Isrel nana aminde take siknga pasinggak.
1 Salmo de Asafe. Verdadeiramente, Deus é bom para Israel, para aqueles que são limpos de coração.
2 Siwan ngana na waiakngaatang paa siknga pimakum.
2 Mas quanto a mim, os meus pés quase se foram; os meus passos quase escorregaram.
3 Dasingge, nata kawanu wai aminu sangana bamban takwak siwan
3 Pois eu tive inveja dos tolos, quando vi a prosperidade dos perversos.
4 Sike waaminu meya takngatu dua kaaing.
4 Pois não há faixas em sua morte, mas sua força é firme.
5 Waaminu meya aminu kunduta pakaing binga dua kaaing.
5 Eles não estão em tribulação como os outros homens, nem eles se afligem como os outros homens.
6 Unzingge waaminda inane umana aknga yapangenakaing.
6 Por isso o orgulho lhes cerca como uma corrente; a violência os cobre como vestimenta.
7 Sike musipnaatangu sanga yamandet taknga tasinangge nataaingunin tasikaing.
7 Seus olhos destacam-se com gordura, eles têm mais do que o coração poderia desejar.
8 Gatu waamindakan kundu sapdut wam yanike waiaknga pasiyamunangge yakaingunin. Sike waakwau yamandet siknga siwan
8 Eles são corruptos, e falam perversamente no que diz respeito à opressão; eles falam arrogantemente.
9 Waakwakgakan Anutu yekaune yuak kapaaya asinisapdukaing.
9 Eles põem a sua boca contra os céus, e a sua língua caminha pela terra.
10 Unzingge Anututane aminabamda
10 Por isso o seu povo retorna para cá, e águas de um copo cheio são espremidas para eles.
11 Sike wai amindanu anzing yakaing,
11 E eles dizem: Como Deus sabe? E há conhecimento no Altíssimo?
12 Siwan wai aminda tasikaingu anzing. Waaminu meya takngatu dua kaaing.
12 Eis que estes são os ímpios, que prosperam no mundo; eles aumentam em riquezas.
13 Na ninae akgwaumba musipma noman gan yukut.
13 Realmente eu limpei o meu coração em vão, e lavei as minhas mãos na inocência.
14 Dasingge, Anutu, gata nae toknga kwakngaom gatu zikaane ngang namukuyak.
14 Pois ao longo do dia tenho sido afligido e castigado toda manhã.
15 Sike nata wamu takngatu takngatu wai aminda yakaing kaknga yakum gamu,
15 Se eu disser: Eu falarei assim; eis que eu ofenderia contra a geração dos teus filhos.
16 Siwan nata nangaakan natake
16 Quando eu pensei em conhecer isto; foi doloroso demais para mim;
17 Nata tasitakuusika nata Anututane yotnane kopbum. Koke yuwawa natane natdetdetna kakaa sikut.
17 Até que eu fui ao santuário de Deus, então eu entendi o seu fim.
18 Gata pasiwi waaminu kepi saweknga sikngaapane kukaing.
18 Certamente tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lançaste na destruição.
19 Zeetgaman siknga waakwau maiking.
19 Como são trazidos para a desolação, como em um momento! Eles são completamente consumidos por terrores.
20 Buyambam tapa, wa mainingu aminu tapatuta mia kaaknga tembana enawan
20 Como em um sonho quando alguém acorda; assim, ó Senhor, quando tu acordares, tu desprezarás a imagem deles.
21 Sike nata musip maik natake
21 Assim o meu coração ficou entristecido, e eu fui picado em meus rins.
22 Wai natake natane natdetdetna upeet sikut, siwan gatane yuyuk kakngakae dua natapbum. Nata sanga kaikane yumdekan tasinggau,
22 Tão tolo eu fui, e ignorante; eu fui como um animal diante de ti.
23 Siwan ngana na gaat asinggan yuamak.
23 Apesar disso, estou continuamente contigo; tu me seguraste pela minha mão direita.
24 Gata wamu take aknga yuyuknga tanomanuwitde atnaninggayak.
24 Tu me guiarás com o teu conselho, e depois me receberás para a glória.
25 Sike yekapatangu mamin tapatu yuaknga na kakuya tasiwik? Aminu tapatu wena. Gakan siknga gandupa yuayak. Ayok, Anutu, na gae siknga nataat.
25 Quem tenho eu no céu, a não ser a ti? Não há ninguém sobre a terra que eu deseje mais do que a ti.
26 Sike gupma ba natdetdetna kekekngana wena siwanu,
26 A minha carne e o meu coração falham; mas Deus é a força do meu coração, e a minha porção para sempre.
27 Siakan siknga. Aminbamu gae masa gamukengu wena gatukande sining.
27 Porquanto eis que aqueles que estão longe de ti perecerão; tu destruíste todos aqueles que vão vagueando sem ti.
28 Siwan ngana na, na gae wesim yuke kawa take singgak.
28 Mas é bom para mim aproximar-me de Deus; eu pus a minha confiança no Senhor DEUS; que eu possa declarar todas as tuas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.